Баланс будет окончательно разрушен.
— Повысьте цену за голову Гарольда из Сирии до пятидесяти тысяч оренов, — приказала Тиссая. — И разошлите во все известные города.
— Госпожа, вы уверены? — тихо спросил агент.
— Абсолютно.
//Хенгфорская Лига, г. Танкарвилль, 25 мая 1260 года//
— Ох, ебать… — увидел Гарри объявление на доске.
Висела его физиономия, но награда существенно возросла — пятьдесят тысяч оренов.
За такие деньги можно решиться грохнуть хоть короля, а уж ведьмака…
Любой, кто сможет выполнить этот заказ, обеспечит себя, своих детей, внуков, правнуков, праправнуков, прапраправнуков и так далее. При условии, что сможет пережить распространение новости о собственном обогащении.
Но новым ценником всё не ограничилось. Нарисованы его палаш и доспехи. В том числе и шлем. Больше это не маскировка.
«Может ходить в сером плаще, поэтому смотреть нужно на лицо — на лбу есть шрам, похожий на руну Марена», — прочитал Гарри свой отличительный признак.
Наверное, ему следовало чаще посещать доски объявлений, чтобы оставаться осведомлённым о курсе собственных акций.
Он огляделся по сторонам, но не обнаружил никаких признаков нездорового интереса к своей персоне. Горожане занимались своими делами, стражники стояли на постах, а ещё голуби сидели у луж и курлыкали.
Голуби — это показатель.
Если в городе начинаются тяжёлые времена, то первыми с улиц исчезают именно голуби, а за ними собаки, после чего кошки. Если настаёт черёд крыс, то городу уже конец.
Ведьмак накинул на голову капюшон плаща и направился на рынок. Нужно закупить припасов и сразу же валить в сельскую местность. Он решил, что отныне идентифицирует себя как сельского жителя, потому что города для него — ловушки.
— Мешок овса, пригоршню соли, полголовы сыра, а также флягу махакамского спирта, — Гарри положил на стол золотую монету.
— Сейчас… — вздохнул лавочник.
Ждать подготовки заказа пришлось почти десяток минут — сервис тут абсолютно не развит.
Забрав груз и сдачу, Гарри вышел из лавки и сразу же у привязи обнаружил городского стражника. Тот задумчиво рассматривал Фугаса.
— Чего хотел от моего коня? — спросил у него Гарри.
— А, всё-таки ты тот самый ведьмак… — повернулся тот.
— Что, уже пришла разнарядка? — усмехнулся Поттер.
— Пришла… — ответил стражник.
Он старается держать себя в руках, но запах пота выдавал его с головой — ему очень страшно.
— Собираешься что-то предпринимать или позволишь преступнику уйти? — поинтересовался Гарри.
— Не собираюсь… — тихо ответил стражник.
— Сколько у вас стражи в городе? — спросил у него Гарри.
— Недостаточно… — прошептал он в ответ.
— Это правильно, что ты всё прекрасно понимаешь, — дружелюбно улыбнулся ему Гарри. — Я заберусь на коня и уеду из города, но ты уже сейчас можешь бежать и сообщать обо мне своему начальнику. Смелее.
Стражник принял правильное решение. Во многом это достигнуто благодаря тому, что случилось в Рендсбурге. Гарри получил прозвище Содденский потрошитель именно за зрелищность. Кто-то становится печально знаменит случайно, а вот он отличается от таких людей — он добивался этого специально.
Забравшись на Фугаса, он сразу же поехал к южным вратам. Сельская местность ждала его…
//Хенгфорская Лига, хижина дяди Гарри, 21 июня 1260 года//
— Один пришёл? — спросил Гарри.
— Один, — ответил кмет. — Ты принёс?
— Конечно, — кивнул Гарри. — Держи.
Он вытащил из своей самодельной хибары кожаную сумку с оленьим мясом.
Местным кметам запрещено охотиться на оленей в этих лесах, а ему на все эти запреты громко по барабану.
— Всё расфасовано по отдельным мешочкам, поэтому догадаться о том, что это оленина, можно только по вкусу, — сообщил Гарри покупателю.
Кмет Анжей вытащил из сумки несколько мешочков и вскрыл их.
— Свежее… — улыбнулся он.
— Я хуйнёй не торгую, — сообщил ему Гарри. — Денежки принёс?
— Вот, — кмет передал ему кошель. — Это и за следующего сразу.
— Я по pre-order не работаю, — покачал головой Гарри.
— По чему? — не понял его Анжей.
— Говорю, заранее деньги не беру, — объяснил ему ведьмак. — Так что вычти то, что за следующего оленя из кошеля.