Выбрать главу

«Дракон мой…» — подумал Гарри.

— Ведьмак! — выкрикнул Ярпен. — Прекрати! Мы заплатим тебе деньги! Много денег!

Поттер снова шарахнул по ним слабым «Аардом», что потушило их, вновь зажженые, факела.

Прыжок в толпу и похищение ещё одного краснолюда.

— Бля-я-ядь!!! — завопил похищенный. — Нет-нет-нет!!! Спасите!!! Нет!!! Пощад…

Гарри сломал шею и этому. Но бежать и сажать его на кол он не стал, потому что решил, что четверых будет вполне достаточно.

Он сбегал к воняющей животным страхом толпе и украл два трупа.

Когда ещё три тела заняли место на холме, Гарри вернулся к боящимся тронуться с места краснолюдам.

— У вас есть ровно три часа, чтобы собрать свои манатки и съебаться отсюда, — произнёс Гарри, стоящий за кустами. — Если с восходом солнца я увижу тут каких-то блядских краснолюдов, принципиально найду каждого из вас и присоединю к своей коллекции. Время пошло.

Уговаривать и увещевать никого не пришлось.

— Парни, уходим!!! — прокричал Ярпен Зигрин. — Быстрее!!!

Когда краснолюды скрылись, Гарри сходил за законными трофеями, представленными четырьмя комплектами доспехов и оружия.

Две кирасы, одна из которых ржавая, одна бригантина, одна ржавая кольчуга, четыре шлема-мориона — это доспехи. Четыре секиры, один фальшион и три кинжала — это оружие. Секиры хорошие и стоят неплохих денег.

«На реализацию прямо утром», — решил Гарри.

Восстановив спальное место, он завалился спать.

С утра пораньше он проснулся от того, что кто-то пришёл.

— Чего надо? — открыл он глаза.

Ведьмак Геральт был в двадцати метрах от него.

— Ты очень чутко спишь, — произнёс он. — Доброе утро.

— Ага, доброе утро, — кивнул ему Гарри и поднялся на ноги. — Я бы ещё поспал, но раз ты уже пришёл — выкладывай, чего хотел.

— Это ты ночью шумел? — спросил Геральт.

— Не совсем я, — покачал Гарри головой. — Больше краснолюды визжали.

— Хотели срубить деньжат? — усмехнулся ведьмак школы Волка.

— Не получилось, — развёл Гарри руками.

— Вижу, — кивнул Геральт. — А зачем ты тех…

Он указал в сторону холмика.

— Демонстрация, — ответил Гарри. — Когда кто-то идёт за Гарольдом из Сирии — это одно, а когда за Содденским потрошителем — совсем другое…

— Понимаю, — вздохнул коллега по цеху. — Хоть и не одобряю твоих методов.

— Ты лучше всех знаешь, в каких обстоятельствах мы живём, — произнёс Гарри. — Краснолюдам ещё повезло, что я не был настроен вырезать их под корень.

— Чего от тебя хотела Йеннифер? — спросил Геральт.

— А, так вот ты зачем пришёл… — улыбнулся Гарри. — Это наши с ней дела — чего она от меня хочет. И я удивлён, что тебе это вообще интересно. Ты ей кто?

— Никто, — ответил ведьмак.

— Тогда какие вопросы? — Гарри подошёл к трофеям и начал связывать их жгутом. — Не знаешь, где можно всё это реализовать?

— Только в городе, — ответил Геральт.

— Эх, не успею смотаться… — поморщился Гарри. — Как смотришь на то, чтобы я зафрахтовал твою лошадку? Плачу два орена.

— Да можешь не платить, — махнул рукой Геральт.

— Заплачу, — настоял Поттер. — Всякая работа должна быть оплачена. Тот, кто не платит за честно выполненную работу — ёбаный мудак.

— Ладно, — не стал спорить Геральт из Ривии. — А как будешь выпутываться, когда Тиссая узнает, что ты здесь?

— Когда она узнает, меня здесь уже не будет, — усмехнулся Гарри. — Не слышно, когда мы выдвигаемся на дракона?

— Сегодня к полудню, — ответил коллега по цеху.

— Вот и отлично, — кивнул Гарри.

Ему было интересно, что Геральт тут вообще забыл, но он посчитал, что это не его дело.

— Лютик приготовил похлёбку — присоединишься? — спросил Геральт.

— С удовольствием, — подтвердил Гарри. — У меня тут тоже кое-что есть в запасах, поэтому нахлебником не стану…

Примечания:

1 — Фактотум — от лат. fac totum — буквально, «делай всё» — доверенное лицо, которое выполняет различные поручения. Кстати, слово «фактор» — это «делающий, производящий, создатель, виновник». Во времена Петра I факторами называли поверенных в делах, а потом как-то вышло из употребления, возможно, по причине таких учёных, как Ломоносов, которым не нравилась ситуация, когда бездумно заимствуют разные термины из Европы. Например, Ломоносов заменил «триангль» на «треугольник», а также внедрил в разговорный обиход слово «градусник», хотя, блядь, с последним слегка сомнительно — градус ведь совершенно не нашенское слово. В общем, вся эта катавасия с определением «исконно-посконных» или «гейропейски-басурманских» слов в русском языке — это раздел специальной олимпиады для отборных дегенератов. Язык развивается, новые слова добавляются и если они добавляются с соблюдением правил русского языка и выполняют какую-то задачу, например, замещения отсутствовавшего до этого термина — да и хрен бы с ним! Язык, в котором не появляется новых слов, пусть и заимствованных — мёртвый. На латынь посмотри, уважаемый читатель. Она практически никак не развивалась аж с заката Античности, поэтому тупо неудобна сейчас. Точнее, она развивалась, но теперь это итальянский, французский, испанский и прочие романские языки. Но вот изначальную народную латынь, на которой говорили простолюдины в Западной Римской империи, надёжно законсервировали священнослужители и средневековые учёные, поэтому теперь её хрен где применишь, кроме медицины.