Выбрать главу

Замислих се върху това за момент.

— Има няколко пропуска в тази история. Например, няма счупени прозорци.

— Напротив — каза той. — Алис се позабавлява доста, докато изфабрикува доказателствата. Погрижихме се за всичко доста убедително — вероятно можеш да съдиш хотела, ако искаш. Няма за какво да се тревожиш — обеща той, като погали бузата ми с най-лекото докосване. — Единствената ти работа сега е да оздравееш.

Не бях чак толкова изгубена от болката или мъглата на медикаментите, че да не реагирам на докосването му. Бибипкането на монитора започна да подскача нестабилно — сега не беше единственият, който можеше да чуе сърцето ми да полудява.

— Това ще бъде доста смущаващо — промърморих на себе си.

Той се засмя и умозрителен поглед се появи в очите му.

— Хмм, чудя се…

Той се наведе бавно — бибипкащият шум се усили диво преди устните му дори да са ме докоснали. Но когато го направиха, макар и с най-лекият натиск, бибипкането спря.

Той се отдръпна назад рязко, разтревоженото му изражение премина в облекчение, когато мониторът обяви рестартирането на сърцето ми.

— Изглежда, че ще трябва да внимавам дори още повече с теб от обичайното. — Той се намръщи.

— Не бях свършила с целуването ти — оплаках се аз. — Не ме карай да дойда до там.

Той се ухили и се наведе, за да притисне устните си леко в моите. Мониторът подивя.

Но внезапно устните му се стегнаха. Той се отдръпна.

— Мисля, че чувам майка ти — каза той, като се ухили отново.

— Не ме оставяй — извиках аз, като ме заля неразумна вълна на паника. Не можех да го пусна — можеше да изчезне отново.

Той разчете ужасът в очите ми за една кратка секунда.

— Няма — обеща тържествено той и се усмихна. — Ще си подремна.

Той се премести на твърдият пластмасов стол, който беше от другата ми страна в края на леглото ми, като се облегна на него и затвори очите си. Беше напълно неподвижен.

— Не забравяй да дишаш — прошепнах саркастично. Той си пое дълбоко дъх, очите му все още затворени.

Можех да чуя майка си сега. Тя говореше с някой, навярно сестра, и звучеше уморена и разстроена. Исках да скоча от леглото и да изтичам при нея, за да я успокоя и да й обещая, че всичко е наред. Но не бях в никакво състояние за подскоци, затова я почаках нетърпеливо.

Вратата се отвори леко и тя надникна вътре.

— Мамо! — прошепнах аз, гласът ми изпълнен с любов и облекчение.

Тя повярва на заспалото състояние на Едуард върху стола и отиде на пръсти до леглото ми.

— Никога не те оставя, а? — промърмори си тя на себе си.

— Мамо, толкова се радвам да те видя!

Тя се наведе, за да ме прегърне нежно и почувствах топли сълзи да падат на бузите ми.

— Бела, бях толкова разстроена!

— Съжалявам, мамо. Но всичко е наред сега — успокоих я аз.

— Просто се радвам да видя очите ти отворени най-накрая. — Тя седна на ръба на леглото ми.

Внезапно осъзнах, че си нямах и на представа кой ден сме.

— Отколко време са затворени?

— Петък е, мила, беше се отнесла за доста дълго.

— Петък? — Бях шокирана. Опитах се да си спомня кой ден беше, когато… но не исках да мисля за това.

— Трябва да те задържат за известно време, миличка — имаш доста наранявания.

— Знам. — Можех да ги усетя.

— Късметлийка си, че доктор Кълън е бил там. Толкова мил мъж… и много млад, всъщност. И прилича по-скоро на модел, отколкото на доктор…

— Срещнала си Карлайл?

— И сестрата на Едуард, Алис. Тя е прекрасно момиче.

— Така е — съгласих се искрено.

Тя погледна през рамото си към Едуард, който още лежеше със затворени очи на стола.

— Не ми каза, че имаш такива добри приятели във Форкс.

Трепнах, и след това простенах.

— Какво боли? — настоя та разтревожено, като се обърна към мен. Очите на Едуард проблеснаха към мен.

— Добре съм — уверих ги. — Просто трябва да си сещам да не се движа. — Той се върна към измислената си дрямка.

Възползвах се от моментната разсеяност на майка ми, за да сменя темата преди да се е върнала към не-чак-толкова откровеното ми отношение.

— Къде е Фил? — попитах бързо.

— Флорида — о, Бела! Никога няма да познаеш! Тъкмо, когато щяхме да тръгваме, най-добрите новини!