Ирина Маркова
Здрасьте, Муза
Сборник стихотворений
Пародии, ироничные стихи
© Маркова И., 2015
© Московская городская организация Союза писателей России
© НП «Литературная Республика»
Маркова Ирина – член Московской городской организации Союза писателей России (МГО СПР), старший преподаватель кафедры английского языка МГТУ им. Н.Э. Баумана. Автор десяти поэтических сборников, соавтор многих литературных журналов и альманахов. Дипломант конкурса «Лучшая книга 2008–2010» в номинации «Золотое перо Руси», дипломант конкурса «Лучшая книга 2012» за поэтический сборник «Стихотерапия» (2012 г.). Лауреат литературного конкурса «Неопалимая Купина» в номинации «Поэзия» за книгу «Благовещенье» (2013 год). Финалист конкурса «Король поэтов» – отмечена титулом «Кавалерствующая дама поэзии» (2013 г.). Награждена медалями А.С. Грибоедова и М.Ю. Лермонтова (2013 г.), Андрея Белого (2015 г.), серебряным крестом за книгу «Благовещенье» (2013 г.). Победитель (1-е место) конкурса сатиры и юмора (альманах «Чепуха», 2013 г.). Победитель конкурса «Лучшие поэты и писатели России» (2013 г.) с вручением именной статуэтки «Золотое перо». Награждена орденом «За вклад в просвещение» (2014 г.). Победитель (1-е место) конкурса «Русь Православная» (2015 г.). В 2015 году решением Московской областной писательской организации Ирине Марковой присвоено звание «Заслуженный поэт Подмосковья».
Дарить себя людям
Ирина Маркова, что же ты со мной делаешь? Решил перед сном прочитать сборник пародий «Здрасьте, Муза», и уже после первых страниц переполнен. Какая изобретательность мысли, лёгкость стиля, бережное отношение к собратьям по перу… Одна дуэль с Вишневским чего стоит! Готов за Пушкиным повторить: разнесут книгу по цитатам… Ведь это же чудо – строки пародии на стихотворение Владимира Вишневского: «Когда он чушь несёт невнятно слегка помятым языком…». Молодец, Ирина!!!
Но всё же моя основная профессиональная деятельность предполагает аналитический подход к явлениям и событиям, поэтому поделюсь некоторыми мыслями, навеянными прочитанным сборником. Творить – значит увидеть необычное в обычном, и увиденным суметь заинтересовать людей. Увидеть, ярко выставить напоказ перед всеми и …разяще высветить суть неочевидного непривычным запоминающимся словосочетанием. Блестяще владеет этим приемом наша новаторша – Ирина Маркова.
Листаю страницы сборника и знакомлюсь с собратьями по лирическому цеху Ирины. Попытался было Юрий Богданов инновационно сложно обыграть букву «Щ» и тут же получил изящный комментарий: «Кто-то, где-то, что-то ищет». И далее без промедления Ирина припечатывает того же поэта («Мыслил буквой прозвучать, да увлекся буквоедством»), уже захотевшего «буквой жить в народе на Руси…».
На однообразное зарифмованное описание Андрея Веренка сбора вещей перед дорогой дальней, Ирина смешливо разрушает это однообразие: «Баночку варенья спионерил где-то, всё для вдохновения надобно поэту». Изящно реагирует она и на неопределенность состояния этого поэта («и не трезв я, и не пьян – я какой-то средний») отменным стихом «Ни к селу, ни к городу».
В своих иронических стихах Ирина смело вступает в поэтическое противоборство с известными поэтами. Как уже было отмечено в моих первых строках, очень сильное впечатление произвела на меня дуэль Ирина Марковой с Владимиром Вишневским. Поэт-красавец Владимир со свойственным ему эпатажем восхищается красотой своей жены:
Изящно обыгрывая известное, ставшее практически классическим противоречие между красотой и умом, Ирина блестяще иронизирует:
В череде цитируемых поэтов заметно выделяется Владимир Лищук ошеломляющими строками: «Портвейн убивает лишь нервные клетки, в живых оставляя спокойные!» Или его же философскими: «Если уволиться – жить на что? Если работать, то жить когда?» И еще великолепно обыгран им сюжет из социалистических времен Никиты Хрущева, когда капиталистам мы «покажем Кузькину мать, а если нужно – и отца!» Но и тут Ирина оказалась на высоте, не менее соразмерно застолбив родительскую линию: