Александра улыбнулась.
— Наверное, вы отличный специалист. Я рада, что тетя Вилма лечится именно у вас. — Она поправила прядь волос, упавшую на лоб. — Когда ее прооперируют?
— Тянуть с операцией не имеет смысла. В начале следующей недели мы уже начнем ее к ней готовить. На это уйдет несколько дней.
Александра медленно кивнула и задумчиво осмотрелась по сторонам. Заметив на стене репродукцию картины Моне, она перевела взгляд на Уолтера и спросила:
— Вы любите импрессионистов?
Он почему-то обрадовался ее вопросу.
— Очень люблю, в особенности Моне и Ренуара. Мой дед преподавал в художественной школе, это он привил мне страсть к живописи. А у вас есть любимый художник?
— Есть, — не задумываясь, ответила Александра. — Тоже француз, Эдгар Дега. И кстати, тоже импрессионист. — Она еще раз взглянула на репродукцию. — Вашу любовь к работам Моне я прекрасно понимаю. Когда я бываю в Национальной галерее, здесь, в Лондоне, то подолгу стою возле его картин. У меня всегда возникает чувство, будто каждая из них излучает что-то особенное, очень впечатляющее — буйство лета, туманную грусть…
Она повернула голову и, встретившись с Уолтером взглядом, смутилась. Врач смотрел на нее как-то странно, словно видел перед собой инопланетную гостью, влетевшую к нему в кабинет сквозь приоткрытое окно.
Алекс взглянула на часы на изящном запястье. Похожие по форме на мужские, они смотрелись весьма экстравагантно.
— Пожалуй, мне пора. Большое спасибо, что приняли меня.
— Был очень рад с вами познакомиться, — ответил Уолтер спокойно. — Настраивайте тетю на лучшее, убедите ее в том, что бояться операции не следует. Пусть поменьше нервничает, больше бывает на свежем воздухе, пищу ест только здоровую.
Александра поднялась со стула.
— Я о ней позабочусь, обещаю.
Уолтер проводил ее до двери, пожал на прощание руку и пожелал всего хорошего.
Его голос еще долго звучал в ее ушах, заглушая шум вечернего Лондона, стук вагонных колес в метро, а также — как ни странно — подавляя тоску и боль, давным-давно прочно поселившиеся в ее сердце.
Было без четверти шесть, когда, затворив за Александрой дверь, Роберт вернулся за стол, открыл в компьютере файл с начатой статьей и пробежал написанное глазами. Сдать материал в редакцию журнала надлежало через три недели. Времени на его проработку и завершение оставалось предостаточно, но Роберт не любил спешки.
Он попытался собраться с мыслями, еще и еще раз прочел последнюю строчку, напряг мозг, но к продолжению статьи так и не приступил. Подходящие слова не шли на ум, фразы получались либо громоздкими, либо неточными. Промучившись с полчаса, он попросил Луизу сварить кофе и принял решение отложить статью до лучших времен.
В последние дни работы у него было слишком много. Вставать приходилось в шесть утра, ложиться не раньше полуночи.
Вообще-то он любил все, что делал: с удовольствием и интересом занимался наукой, с не меньшим рвением лечил пациентов. Каждая очередная победа приносила ни с чем не сравнимое удовлетворение, каждый излеченный больной доказывал, что его присутствие в этом мире не случайно.
Порой Уолтеру казалось, что его энергия неиссякаема. Но случалось и так, что хотелось забыть обо всех делах и дать себе передохнуть. Вот и в этот вечер он неожиданно ощутил страстное желание отвлечься мыслями от работы.
В дверь постучали, и в приоткрывшейся щели показалось хорошенькое личико Луизы.
— Мистер Уолтер, кофе готов, — сообщила она. — Принести его сейчас?
— Да, пожалуйста, — ответил Роберт, выключая компьютер. — Твой кофе просто волшебный, а мне как раз не мешает подкрепиться магией.
Луиза хихикнула и исчезла. А через минуту вернулась с чашечкой на миниатюрном керамическом подносе.
Глотнув бодрящего напитка, Роберт почувствовал прилив сил. Его губы, неизвестно отчего, растянулись в улыбке.
Сегодня к восьми вечера его ждали на ужин давние друзья родителей, семейство Хорс. Получив их приглашение три дня назад, он ответил, что очень занят и ничего не может обещать, поэтому имел полное право не являться к ним сегодня без всяких объяснений.
У четы Хорс было четверо дочерей. Две старшие давно вышли замуж и уже одарили мать с отцом внуками. Двадцатидвухлетняя Оливия — жизнерадостное, дерзкое смышленое создание — еще училась в колледже и доставляла родителям кучу проблем, посещая сомнительные заведения, общаясь с неформалами, молодежью непонятных для них убеждений и взглядов.
А Стелла, которой недавно исполнилось тридцать, работала библиотекарем и была полной противоположностью младшей сестры. Кроме работы, никуда не ходила, ни с кем не дружила, ничему не умела радоваться.