Выбрать главу

— Обычно он является, когда ему заблагорассудится, — возразила Саманта.

— При этом его визиты поразительно точно совпадают со временем работы над расписанием и составлением шифров, — угрюмо подытожил Эндрю. — Что-то подсказывало мне, что нужно проверить Гарретта.

— Что же? Уж не ревность ли?

— Не хочу обижать тебя, но ты не угадала. Я однажды видел, как он рылся в твоих папках. Поэтому, как я уже говорил, и решил проверить его. И тут мне удалось выяснить, что он владеет «Саншайн Боттлерз». У этой компании большой склад на окраине Олбани. Предполагалось, что он пуст. Однако частный детектив, которого я нанял, обнаружил обратное. Он рассказал, что помещение выглядит заброшенным, крыша протекает, обшивка отошла. Обойдя здание, он увидел, что один угол вовсе отвалился. Сквозь разбитое окно детектив разглядел контейнеры, но не наши. Хотя в основном они принадлежали орегонским фирмам.

— Здесь нет никакой ошибки? — Пораженная Саманта на мгновение забыла, что рядом лежит один из лучших следователей в стране. — Видишь ли, Билл — неприятный человек. Но неужели он преступник? Зачем ему воровать? Ведь он достаточно состоятелен.

— Бедность — не единственная причина, которая толкает человека на кражи, дорогая, — старательно объяснял он. — Люди, подобные Биллу Гарретту, воруют от жадности. У них достаточно денег, но им хочется иметь их все больше и больше. И мечта сколотить состояние превращается в навязчивую идею.

Саманта закусила губу и сосредоточилась. Она верила Кингстону, но все же не могла до конца понять, как Билл пошел на такое.

Остальные сотрудники «Саншайн Боттлерз» являлись для нее безликой массой. В сущности, что она о них знала? То, что они постоянно задерживают оплату по счетам? Может быть, они и склонны к воровству. Но Билл?!

— Сэмми? — окликнул Эндрю.

— Что? — она мельком взглянула на него и снова уставилась в потолок.

— С тобой все в порядке? — Он коснулся пальцами ее щеки.

Да. С ней все в порядке. Билл обманул ее, использовал для своих грязных делишек. Сознавать это было невыносимо. От обиды перехватило дыхание.

С чрезвычайной нежностью Эндрю просунул руку ей под спину и привлек к себе.

— Этот кошмар скоро кончится, любовь моя. И у нас начнется новая жизнь, — стал утешать ее Эндрю. — Я постараюсь уберечь тебя от разочарований. Обещаю.

— Что теперь делать? — сдавленно спросила она, пряча лицо у него на груди.

— Прежде всего нужно встать.

Но стоило Эндрю пошевелиться, как Саманта вцепилась в него, удерживая. Он тихо рассмеялся и поцеловал ее в макушку.

— Бедная малышка. Она намерена еще вздремнуть, — удивился Эндрю.

И не обращая внимания на ее сопротивление, отбросил одеяло и спустил с кровати свои длинные, мускулистые ноги.

— Придется поторопиться, — сказал Эндрю, стаскивая одеяло с Саманты. — Мы не можем заставлять преступников ждать.

Саманта не сдвинулась с места. Она принялась неторопливо исследовать его великолепный торс. Почувствовав ее восхищенный взгляд, Эндрю обернулся, улыбаясь.

— Завершай свое дело и вставай. Нас ждет работа.

— Какой ты несговорчивый, — поморщилась Саманта, нехотя поднялась и направилась в кухню варить кофе, пока Эндрю принимал душ.

Саманта не была любительницей острых ощущений и не собиралась сопровождать Эндрю. И уж во всяком случае никак не хотела быть свидетельницей операции по захвату преступников. Но выбирать не приходилось. Если Кингстон что-то решил, то его и бульдозером не свернешь.

Несмотря на ранний час и нежелание отправляться в Портленд, Саманта вдруг принялась напевать под душем. Потом надела джинсы, рубашку и заправила постель.

Эндрю тем временем приготовил термос в поездку и пожарил тосты и яичницу на завтрак.

Над Портлендом низко висели свинцовые тучи. Эндрю остановил фургон у разгрузочных доков. Площадка и так была недостаточно освещена, а из-за раннего часа казалась еще мрачнее.

— Где же заблудилось прекрасное утро? — шепнула Саманта. Но Эндрю в ответ только пожал плечами. Он внимательно наблюдал за снующими вокруг фургона людьми.

Серый, запоздалый рассвет подыгрывал злоумышленникам. Их было трое — в темных комбинезонах, черных кепках, надвинутых на самые брови и отбрасывающих тень на лица. Саманте они казались участниками какого-то маскарада. Но скорость, с которой троица разгружала фургон, свидетельствовала, что перед ней — профессионалы.

— Настал твой черед, дорогая, — шепнул Эндрю.