Гарретт коротко вздохнула.
– Я попытаюсь узнать.
– Не выставляйте меня доносчиком, – предупредил Уэст, – иначе я буду всё отрицать, демонстрируя глубочайшее негодование. Я не хочу, чтобы Рэнсом на меня рассердился.
– Он всё ещё болен, – кинула через плечо Гарретт. – Что он может вам сделать?
– Этого человека учили убивать обычными предметами домашнего обихода, – крикнул он вслед Гарретт, и ей пришлось прикусить губу, чтобы не рассмеяться по пути домой.
Вернувшись с прогулки, она переоделась в лёгкое платье лимонного цвета, позаимствованное из гардероба Кэтлин. Миссис Чёрч принесла ей несколько таких нарядов, увидев два практичных платья из сукна, которые упаковала Элиза.
– Вы сваритесь в этих тёмных, плотных вещах, – откровенно сказала ей экономка. – Гэмпширское лето обернётся мучением в платьях из сукна. Её светлость сама бы настояла, чтобы вы одолжили у неё несколько платьев. – Гарретт с благодарностью приняла их и сразу же полюбила воздушные, лёгкие творения из шёлка и узорчатого муслина.
Она подошла к комнате Итана и постучала в дверь, прежде чем войти. Как Гарретт и ожидала, он лежал на кровати с пачкой огромных листов, на которых были изображены сложные диаграммы и технические требования.
– По идее, ты должен отдыхать, – сказала она.
Опустив страницу, Итан взглянул на Гарретт и улыбнулся.
– Ну я же лежу в кровати, – подчеркнул он.
– Как сказал бы мой отец, это всё равно, что раскалывать соломинку топором.
Гарретт вошла в комнату и закрыла дверь. Её сердце ёкнуло при виде Итана, такого расслабленного и мужественного, с его шоколадно-тёмными волосами, спадающими на лоб. Он был босой, в рубашке и брюках, позаимствованных у Уэста. Кожаные подтяжки перекрещивались на спине и спускаясь вниз, пристёгивались к поясу спереди, что было необходимо, так как штаны оказались немного свободны в талии и иначе бы не держались на месте.
Он пил холодный чай, заваренный с целебными травами: жимолостью и морским чертополохом. Когда его взгляд скользнул по её фигурке, Гарретт остро ощутила близость Итана, и её тело пронзило словно яркими нитями, она почувствовала нелепую робость.
– В этом платье ты прекрасна, как нарцисс, – сказал он. – Подойди ближе и дай на тебя посмотреть.
Жёлтое платье из нескольких слоёв тонкого шёлка, считалось домашним, и застёгивалось всего на несколько пуговиц. Оно было искусно скроено таким образом, что казалось будто под ним одет корсет, поэтому обладательница такого наряда могла не беспокоиться об этой детали одежды. Волосы Гарретт в более свободном стиле уложила служанка, которая стремилась получить должность личной горничной и попросила попрактиковаться. Девушка завила их лёгкими волнами, зачесала спереди, закрепив шёлковой лентой, и скрутила сзади в ракушку.
Когда Гарретт подошла к кровати, Итан ухватился пальцами за складку шёлка.
– Как твоя прогулка, acushla?
– Очень хорошо, – ответила она. – На обратном пути я ходила посмотреть птичник.
– Рядом с огородом.
– Да. – Она взглянула на планы, вопросительно улыбнувшись. – Почему ты изучаешь планировку поместья?
Он не торопился с ответом, медленно собирая разбросанные страницы.
– Оцениваю слабые места.
– Ты боишься, что кто-то попытается вломиться в дом?
Он уклончиво слегка пожал плечами.
– Чудо, что их до сих пор не ограбили. Никто никогда не запирает двери.
– Это из-за ремонтных работ, – сказала Гарретт. – Множество подрядчиков и мастеров приходят и уходят, поэтому на данный момент легче оставить проход свободным. Мистер Рэвенел рассказал, что им пришлось поднять полы для установки современного трубопровода, и заменить целиком стены, которые сгнили из-за плохого водоотвода. Фактически, всё восточное крыло сейчас закрыто до его восстановления.
– Лучше сровнять с землей весь дом и построить новый. Зачем пытаться воскресить огромную старую кучу мусора?
Гарретт скривила губы при описании элегантного и исторического поместья.
– Гордость предков? – предположила она.
Итан фыркнул.
– Из того, что я знаю о предках Рэвенелов, у них мало причин для гордости.
Гарретт села на край матраса, подобрав под себя одну ногу.
– Они и твои предки тоже, – заметила она. – Фамилия довольно именитая.
– Для меня это ничего не значит, – раздражённо сказал Итан. – У меня нет права на фамилию Рэвенелов, и нет никакого желания претендовать на родство с ними.
Гарретт старалась говорить безразличным тоном, но не смогла полностью скрыть беспокойства.