Выбрать главу

– Ты когда-нибудь слышала выражение "держать волка за уши"?

– Нет.

– Оно означает, что человек в беде независимо от того отпустит он их или нет.

Гарретт потёрлась щекой о его руку.

– Если волк - ты, то я не отпущу.

Понимая, что он не сможет отослать Гарретт, Итан тихо выругался и так крепко обнял, что её пятки оторвались от пола. Его рот нашёл девичью шею и сотворил нечто среднее между поцелуем и укусом, очень нежно, но применив зубы. Он провёл языком по этому местечку, и она ахнула от ответной пульсации между бёдер.

– Сегодня моё имя Эдвард Рэндольф, – услышала Гарретт его тихие слова. – Я - строитель из Дарема.

Гарретт потребовалось время, чтобы осознать сказанное. Но она храбро вступила в игру.

– Зачем вы проделали такой путь из Дарема, мистер Рэндольф?

– Убедить некоторых членов парламента проголосовать против законопроекта о строительных нормах. А пока я в городе, осматриваю красоты Лондона.

– Какую достопримечательность вы хотите увидеть больше всего? Тауэр? Британский музей?

Он поднял голову.

– Я как раз ею любуюсь, – сказал Итан, и прежде чем отвести в буфет, в течение нескольких обжигающих секунд не отводил от Гарретт взгляд.

Глава 12

Помещение наводняли беспрестанные звуки: разговоры; смех; скрип пола под ногами; звон серебра, фарфора и стекла; грохот подносов; щёлканье вееров. Гости окружили длинные столы в попытке добыть лимонад или мороженое. Когда лакей внёс в комнату поднос с десертами, Итан потянулся за одним из них, ещё до того как слуга успел добраться до места назначения. Движение оказалось настолько ловким и быстрым, что лакей его даже не заметил.

Отведя Гарретт в уголок, который занимала высокая комнатная пальма в терракотовом горшке, Итан протянул ей стеклянную вазочку с ледяным шариком лимонного сорбета и крошечной перламутровой ложечкой, вставленной сбоку.

Гарретт с благодарностью приняла десерт и попробовала ложечку терпкого, ледяного пюре. Оно мгновенно растаяло на языке и проскользнуло по горлу изумительной прохладой.

Когда она подняла взгляд и уставилась Итану Рэнсому в лицо, её окутало чувство нереальности. Суровое совершенство его внешности слегка нервировало.

Отведав ещё немного лимонного сорбета, Гарретт нерешительно задала вопрос:

– Как у тебя шли дела с тех пор, когда мы виделись последний раз?

– Довольно хорошо, – ответил Итан, хотя выражение его лица говорило о том, что хорошо дела и вовсе не шли.

– Я пыталась представить, чем ты был занят, но понятия не имею, как проходит твой обычный день.

Казалось, его немного позабавило её высказывание.

– У меня не бывает обычных дней.

Гарретт откинула голову, глядя на него.

– А тебе бы хотелось? Ну, то есть, не хотел бы ты придерживаться постоянного графика?

– Возможно, если бы работа была интересной.

– И что бы ты делал, если бы мог выбирать?

– Наверное, служил в правоохранительных органах. – С непроницаемым выражением лица он обвёл комнату взглядом. – У меня есть хобби, на которое я не прочь тратить больше времени.

– Правда?

– Я конструирую замки, – ответил Итан.

Гарретт посмотрела на него с сомнением.

– Ты говоришь сейчас, как мистер Рэндольф?

Он опустил на неё взгляд, и его губы дрогнули.

– Нет, я вожусь с замками с детства.

– Неудивительно, что ты раскритиковал мою входную дверь, – сказала Гарретт, борясь с искушением дотронуться до ямочки на его щеке. – Спасибо за усовершенствования, которые ты внёс... замок, петли... и молоток в виде головы льва. Мне очень понравилось.

Голос Итана смягчился.

– Тебе понравились фиалки?

Она помедлила перед тем, как покачать головой.

– Нет? – спросил он, при этом его голос стал ещё мягче. – Почему?

– Они напомнили мне о том, что мы можем больше никогда не увидеться.

– После сегодняшнего вечера, возможно, так и произойдёт.

– Ты говоришь так каждый раз, когда мы встречаемся. Тем не менее, продолжаешь выскакивать, как чёрт из табакерки, что заставляет меня в этом всё больше и больше сомневаться. – Гарретт помолчала, а потом смущённо добавила: – И надеяться.

Его ласковый взгляд коснулся её лица.

– Гарретт Гибсон... пока я жив, я буду хотеть находится рядом с тобой, где бы ты не оказалась.

Она печально улыбнулась.

– Ты - единственный, кто этого хочет. Последние две недели я была в плохом расположении духа. Оскорбила практически всех, кого знаю, и отпугнула парочку пациентов.

– Тебе был нужен я, чтобы смягчить твой нрав, – проговорил он низким бархатистым голосом.