Гарретт уставилась на него, озадаченно нахмурившись. Этот мужчина либо не знал, либо ему было всё равно, насколько неуместно шутить в таких обстоятельствах. Она подозревала, что скорее последнее. С другой стороны, Гарретт сочла его хладнокровную беззаботность довольно успокаивающей. Она подозревала, что, когда ему подходило, он вполне мог вести себя, как мерзавец, этот человек не сломается под давлением обстоятельств, и сейчас именно это ей и было нужно.
– Хорошо, – сказала она. – Отправляйтесь на кухню и помойтесь до пояса карболовым мылом и горячей водой. Обязательно поскребите под ногтями. – Гарретт опустила взгляд на его элегантные безупречно чистые руки с длинными пальцами, на которых едва виднелись белые полумесяцы коротко подстриженных ногтей.
– Что мне надеть? – спросил Рэвенел.
– Бесцветную льняную или хлопковую рубашку. После ничего не трогайте, особенно столы или дверные ручки, и сразу же возвращайтесь сюда.
Он коротко кивнул и уверенно зашагал прочь. Из коридора донёсся его голос:
– Миссис Эббот, я иду на кухню, умыться. Предупредите горничных, чтобы они закрыли глаза, дабы не узреть мой мужественный торс.
Кэтлин, леди Трени, подошла к Гарретт.
– О каких горничных идёт речь? – сухо спросила она. – Наши станут толпиться в буфете, чтобы насладиться видом с лучших ракурсов.
– На него можно положиться? – спросила Гарретт.
– Он надёжен, как скала. Уэст управляет фермами и арендованными землями в поместье, и имеет обширный опыт, от принятия родов у овец до заботы о больном скоте. Он может справиться со всем, вне зависимости от неприглядного вида. Обычно я так же себя веду, но... – Кэтлин замолчала, а потом огорчённо добавила: – Я опять жду ребёнка, и поэтому большую часть времени меня мутит.
Гарретт с беспокойством посмотрела на графиню: та покрылась испариной, побледнела, и её заметно потряхивало. Вонючий запах загрязнённой воды, должно быть, вызвал приступ дурноты.
– Вам не следует подвергаться воздействию химикатов, – сказала она. – Вы должны немедленно принять ванну и прилечь в хорошо проветриваемой спальне. Кроме того, попросите повара приготовить чай со свежим корнем имбиря. Он поможет успокоить желудок.
– Хорошо, – с улыбкой согласилась Кэтлин. – Уэст и слуги в вашем распоряжении. Мой муж займётся приготовлениями, чтобы мистер Рэнсом покинул Лондон, как можно скорее. Ему необходимо оставаться в безопасном месте, пока он не поправится.
– Боюсь вы возлагаете слишком большие надежды на мои способности, – угрюмо проговорила Гарретт.
– После того, как вы прооперировали Пандору? У нас не осталось сомнений, что вы творите чудеса.
– Спасибо.
К раздражению Гарретт, её глаза снова увлажнились.
Маленькие ручки Кэтлин ободряюще сжали ладони Гарретт.
– Сделайте всё возможное, и будь, что будет. Вы не сможете винить себя за результат, если знаете, что сделали всё, что могли.
Гарретт выдавила дрожащую улыбку.
– Простите, миледи... но вы мало знаете о врачах.
– Артериальный зажим, – перечисляла Гарретт, указывая по очереди на блестящие простерилизованные инструменты на накрытом льняной тканью подносе. – Кровоостанавливающий торсионный зажим. Зажим для тканей. Иглодержатель. Ампутационный нож. Ампутационный нож с двумя лезвиями. Резекционный нож. Средний остроконечный скальпель, изогнутый скальпель, прямые и изогнутые ножницы...
– Вам придётся продолжить называть инструменты походу операции. После ампутационного ножа мой разум перестал воспринимать информацию.
Уэст Рэвенел стоял рядом с Гарретт возле стола в библиотеке, на котором лежало бессознательное тело Итана, укутанное в белые чистые простыни и хлопковое одеяло. Гарретт осторожно накапала хлороформ в цилиндрический ингалятор с простерилизованной тканью внутри, пока Рэвенел придерживал над носом и ртом Итана другую его часть, прикрепленную к длинной покрытой шёлком трубке.
Гарретт аккуратно откинула простыни, обнажая мускулистые, точёные формы его тела до пояса.
– Ну что за представитель мужского пола, – услышала она легкомысленное замечание Рэвенела. – Я даже не знал, что у человека могут в таких местах присутствовать мускулы.
– Мистер Рэвенел, – сказала Гарретт, беря большой шприц для орошения, – пожалуйста, сведите замечания к минимуму. – Она осторожно промыла рану раствором хлористого цинка и отложила шприц в сторону. – Передайте мне зонд Нелатона, это тот, что с наконечником из неглазурованного фарфора.