Выбрать главу

Подойдя к раненому с другой стороны, Уинтерборн посмотрел на него с глубокой озабоченностью.

– Он всегда казался несокрушимым, – тихо проговорил её наниматель. – Рэнсом нажил могущественных врагов. Мне не нравится, что вы впутались в его дела.

– Ему тоже это не нравилось. Он пытался держаться на расстоянии.

Выражение лица Уинтерборна стало насмешливым.

– Судя по всему, плохо пытался.

Гарретт слабо улыбнулась.

– Я всячески ему мешала. Временами я могу быть упрямой.

– Я заметил.

Но взгляд его оставался добрым.

Уставившись вниз, на лицо Итана, Гарретт сказала:

– Он с самого начала предполагал, чем всё это закончится. Считал, что его жизнь может принять только такой оборот.

– Возможно, вам следует доказать, что он неправ, – услышала она тихий голос Уинтерборна.

– Я так и поступлю, – сказала она. – Если только мне предоставится шанс, я так и сделаю.

Глава 18

Когда поезд направился на юго-запад в Гэмпшир, приглушённые серо-синие тона Лондона уступили место пейзажу, вспыхнувшему палитрой ярких красок. Розово-оранжевый рассвет растаял, явив взору чистое голубое небо. В глазах городского жителя Гэмпшир выглядел сказочной страной с извилистыми ручьями, древними лесами и зелёными пастбищами, разделёнными бесконечными милями живых изгородей.

Итан погрузился в беспокойный сон, убаюканный постоянным лёгким покачиванием поезда. Гарретт приходилось сдерживать себя, чтобы постоянно не суетиться вокруг него, как привередливый скульптор, работающий над глиняным изваянием. Она перевела внимание на Уэста Рэвенела, который сидел у окна, и с интересом наблюдал за пробегающим пейзажем.

– Откуда вы узнали про мистера Рэнсома? – спросила Гарретт.

Взгляд Уэста был тёплым и дерзким, он сильно отличался от таинственного и проницательного взгляда Итана. Рэвенел вёл себя расковано и смотрел на мир широко открытыми глазами, редкий дар во времена, когда люди его класса столкнулись с экономическими и социальными потрясениями, грозившими потерей их традиций.

– О его связи с семьёй? – непринуждённо спросил Уэст и продолжил, не дожидаясь ответа. – Недавно мне стало известно о земле, которая была тайно завещана ему старым графом. Давний слуга семьи подтвердил, что Рэнсом является внебрачным сыном Эдмунда от ирландской девушки, которая, вероятно, работала проституткой. – Его рот скривился. – Так как Эдмунд не стал обеспечивать женщину и ребёнка, она, в конце концов, вышла замуж за тюремного охранника в Кларкенуэлле. Не сомневаюсь, они вели трудную жизнь. Тот факт, что старый граф смог бросить малыша и мать на произвол судьбы и преспокойно жить дальше, должен дать вам кое-какое представление об этом человеке.

– Возможно, он сомневался в своём отцовстве?

– Нет, Эдмунд признался камердинеру, что ребёнок его. Внешность Рэнсома неоспоримо доказывает, кто его родитель, – Уэст замолчал и покачал головой. – Боже, я и не думал, что когда-нибудь привезу Рэнсома в Гэмпшир. Когда я встретил его в Лондоне несколько недель назад, он был крайне враждебно настроен по отношению к семье. Он не хочет иметь ничего общего ни с кем из нас.

– Итан был предан матери, – сказала Гарретт. – Возможно, он считает, что если наладит отношение с Рэвенелами, то предаст её память.

Нахмурившись, Уэст обдумал, сказанные ею слова.

– Как бы не относился старый граф к Рэнсому и его матери, я сожалею. Но Рэнсом должен знать, что он не единственный, с кем плохо обошлись. Дети Эдмунда были его излюбленными жертвами. Спросите любую из дочерей, они вам скажут, что жизнь с ним отнюдь не напоминала пикник.

Поезд тряхнуло, и Итан застонал во сне. Гарретт пригладила его волосы, обычно такие шёлковые на ощупь, а теперь грубые и жёсткие, как собачья шерсть.

– Скоро мы будем на месте, – сказал Уэст. – Не могу дождаться. Несколько дней назад я чуть не уехал из Лондона, тоскуя по поместью.

– О чём вы так сильно скучаете?

– Я скучаю по каждой репе, каждой связке сена, каждой курице на птичьем дворе и пчеле в ульях.

– Вы говорите, как прирождённый фермер, – изумлённо проговорила Гарретт. – Но в ваших жилах течёт голубая кровь.

– Правда? – Уэст глянул на неё, и крошечные мимические морщинки во внешних уголках его глаз углубились. – Хоть я пытался не смотреть, но мне она показалась красной. – Вытянув длинные ноги для своего удобства, он сплёл пальцы рук и положил их на живот. – Мы с братом дальние родственники Рэвенелов. Никто не ожидал, что мы переступим порог Приората Эверсби, а уж, тем более, что Девон унаследует титул и всё с ним связанное.