Выбрать главу

- Может, объяснишь свои действия?

- Даже если захочу, на это уйдёт слишком много времени. Просто не задавай вопросов. Кстати, ты смотрела Индиану Джонса? - я развернулся, - за мной!

И первым прыгнул вниз. Тяжёлый костюм сразу камнем пошёл на дно. Сверху послышались всплески - остальные тоже прыгнули.

Через секунд десять, когда мы поравнялись, а воды и вовсе стали непроглядными, включились прожекторы на броне - мощные осветительные полосы рассеянного света и прожекторы на шлемах, освещающие обстановку. Пока что эта обстановка выглядела удручающе - мы падали, причём в чёрные как ночь, пучины океана. Но люди были крепкие, так что не жаловались. Через пару минут мы наконец увидели дно под собой и первым на дно приземлился Оливер. Он подвигался в броне по дну и посмотрев на меня, спросил:

- Если я правильно понял, мы на дне атлантического океана?

- Минус восемьсот пятьдесят два метра, - кивнул я, - нас немного снесло течением. Пошли.

Закованные в металл фигуры двинулись за мной. Сара не удержалась:

- Ух ты, такое ощущение, как будто на другой планете. Всегда хотела стать космонавтом.

- И что случилось? - спросила Нисса.

- А потом я внезапно повзрослела.

- Ну со мной такой трюк не прошёл, - хохотнул я, - давайте включим режим полёта, так быстрее.

Я первый полетел вперёд. Остальным пришлось помогать, но вскоре мы летели по океану с помощью излучателей частиц.

наконец, прибыли туда, куда должны были приземлиться, нас снесло на несколько сотен метров...

* * * *

Япония.

* * * *

Директор Абстерго в совершенстве владел Японским и местными традициями, что было необычно для гайдзина. Тем не менее, он сохранял достоинство и ни капли не нарушил традиционный этикет. Не каждый высокопоставленный японец знает о таких мелочах.

Ему оказали все положенные почести, которые были благосклонно восприняты.

Аудиенция была в форме официальной встречи, на которую приехал даже пожилой японский император. Директор так же умудрился продемонстрировать знание японского придворного этикета, что вызвало ажиотаж среди японских СМИ. Редко кто и среди местных официальных лиц использовал столь полную форму обращения, и следовал протоколу.

После официальной церемонии пошёл разговор о делах. В Японии премьер-министр был человеком подневольным, находящимся под большим прессом парламента, народа. Но, тем не менее, именно он общался с Директором.

- Вы говорили, что можете реализовывать мегапроекты?

- Да. Давайте не будем ходить вокруг, - директор взял инициативу на себя и вытащил из кармана голопроектор, маленькое устройство размером со смартфон, положил его на стол и создал голограмму.

Премьер посмотрел на это с большим интересом. Нечто на голограмме было странной конструкцией.

- Что это?

- Один из проектов многоэтажного города. Создание больших агломераций и малоэтажное строительство на окраине Токио привело к тому, что по утрам в столицу люди добираются чуть ли не на головах других людей. Транспортная система так же, по-моему, должна быть подвергнута большим сомнениям! - директор поднял голограмму на уровень глаз.

Это было похоже на высокий многоуровневый торт. Основание - толстый блин, на нём, на сотне высоких столбов, второй блин, поменьше, и так вплоть до самого последнего, семь таких вот "блинов".

- И это, по-вашему, безопасно?

- Более чем, - хмыкнул Директор, - поверхности могут смещаться в определённых пределах, вибрации вроде землетрясений, гасятся специальными рессорами, плюс конструкция обладает внушительным запасом прочности, плюс столбы основания имеют большой ход, проще говоря, вся конструкция фактически не соединена с землёй, и она может сдвигаться. Вернее, это земля вместе с диском-основанием может двигаться под конструкцией. Наводнения и цунами ей не страшны. Основание - диск тридцатиметровой толщины из сверхпрочного бетона, диаметром в десять километров. Над ним - диск в семь километров, дальше пять, три, один, пятьсот метров и самый маленький - триста метров. Площадь нижнего круга, то есть земли, семьдесят восемь квадратных километров, плюс площадь всех верхних - ещё столько же.

- Хорошо, а смысл? Такой проект стоит больших денег, у нас конечно есть средства, но...

- Не старайтесь, - Директор ухмыльнулся, - мы можем договориться о вообще бесплатной постройке. Но на наших условиях. Видите ли, строительство зданий на специально подготовленном для этого фундаменте намного дешевле, чем на грунте. И безопаснее. Поэтому мы можем возвести на этой площади большое количество зданий от тридцати до ста этажей, общая площадь всех построек больше, чем общая площадь всего Токио. У нас есть ряд условий.

- Каких? - премьер был заинтригован.

- Первое - пространство под конструкцией, то есть на уровне грунта, техническое и предназначено для обслуживания города выше. Второе - вам достанется самый большой этаж, то есть всё со второго и выше - мы оставим за собой.

- Это уже проблематично, - сказал премьер-министр.

- Другого варианта не предлагаю. Замечу, что шатное количество площади построек первого яруса - семьсот четырнадцать, средняя площадь каждого - сто тысяч квадратных метров. Всего - семьдесят один миллион квадратных метров. При жилой конфигурации - там может жить до двух миллионов. В расчёте сто метров жилья на семью из трёх человек.

- Это по-вашему будет лучше того, что мы имеем сейчас?

- На порядок, - Директор только пожал плечами и развёл руками, - по моим подсчётам, в районе Сугинами, который должен быть центром конструкции, проживает около полумиллиона человек, ещё столько же работает, то есть я предлагаю вам расширить район минимум в четыре раза. Замечу, что сто квадратных метров на семью из трёх человек, да ещё и в Токио - это та ещё роскошь. При соблюдении нынешней плотности заселения - на ярусе может жить до восьми миллионов. При нынешней плотности.

Премьер сдался:

- Я обсужу этот проект, всё-таки, выселить столько людей, это дело не одного года...

- Абстерго займётся и выселением, и предоставлением гарантий, - отмахнулся директор, - если что-то случится, вы, наверное знаете, денег у нас хватит, чтобы покрыть убытки. Собственно, у меня чёткий приказ от руководства обеспечить в центре Токио площадку, а как - это уже не так важно...

* * *

Хьярти.

* * *

Копать отсюда и до обеда!

Вот именно так мы и работали. На небольшой площадке, освещённой только прожекторами костюмов. Надо признать, было немного неудобно ходить по дну - ил, всё-таки, всякие ракушки, а ещё иногда мимо глубоководные существа проплывали. Всякая мелочь, вроде светлячков. Они нервировали.

- А тут акулы не водятся? - Оливер работал большим землеотсосом.

- Нет, они так глубоко не опускаются. Это смертельно опасно, акулы водятся на поверхности, - я скорее руководил работами и изредка помогал телекинезом, поднимая толстые пласты и большие валуны. Наконец, Нисса совершила первую находку. Она позвала нас к себе. Сара первая к ней подбежала, дальше мы с оливером. В руках у Ниссы была небольшая каменная табличка. Судя по всему, часть какого-то барельефа. Очтистив её с помощью телекинеза от наросшей гадости, я обнаружил неплохо сохранившиеся письмена на имперском языке. Нда.

- Что здесь написано? - спросила Нисса.

- Что это за язык? - Авраам нахмурился, - я не узнаю написание. Странные символы.

- Двадцать ... были... боги... колодец... дальше только куски слов, - я махнул рукой, - можешь выбросить.

- Но эта штука должно быть очень ценная, - возразила Нисса.

- О да, любой учёный душу продаст за неё, - я улыбнулся, - она лежала здесь минимум восемь тысяч лет, с тех пор, как Атлантида затонула.