- Я ничего не могу сделать, не так ли? Дядя Вернон всегда говорит, что я должен выказывать больше благодарности, раз они так великодушно воспитали меня.
Снейп зарычал и сердито стукнул рукой по столу.
Гарри поморщился и сглотнул. Я сказал что-то не так? Он задумался.
Прежде чем он смог остановиться, профессор Снейп задал жгучий вопрос, вопреки здравому смыслу.
- А что будет делать твой дядя, если ты не закончишь работу?
Глаза Гарри расширились. Теперь он знал, что сказал что-то не так. Ему не разрешалось никому рассказывать о том, как с ним обращаются дома. Если дядя Вернон узнает, у него будут серьезные неприятности. Гарри снова сглотнул. Он нервно покачался на стуле, потом посмотрел на дверь.
Снейп заметил перемену в поведении Гарри и спросил:
- Чего ты боишься?
- Пожалуйста, сэр, - вдруг взмолился Гарри, отчаянно тряся головой. - Мне очень жаль. Не знаю, зачем я это сказал. Я знаю, что не должен лгать. Извините. Это больше не повторится. Простите, простите.
Снейп не мог поверить своим ушам.
Как домашний эльф. Он снова задумался.
Но все это не имело смысла. Один взгляд на мальчика и стало ясно, что он говорит правду. Профессор понятия не имел, что делать дальше. Потрясенный испуганным состоянием Гарри, он не мог отвести глаз от мальчика.
- Гарри, пожалуйста, посмотри на меня, - сказал он самым дружелюбным тоном, на какой был способен.
Два больших зеленых глаза в ужасе уставились на него.
- Обещаю тебе. Я никому не скажу ни слова без твоего разрешения, - сказал профессор. Но в то же время он знал, что не может сдержать своего слова, так как должен сообщить об этом директору. Однако в данный момент его главной задачей было завоевать доверие мальчика.
- Простите, сэр… - снова прошептал Гарри.
- Нет, не стоит. Ты не сделал ничего плохого, - заверил его Снейп.
Гарри с сомнением посмотрел на Снейпа.
- Я использовал магию для котлов! Я не знал, что делаю это, но я сделал это. Пожалуйста, не наказывайте меня!
Снейп вздохнул и нахмурился. Это его беспокоило меньше всего.
Но этот разговор дал понять, что Гарри действительно боится наказания. Какого наказания?
- Гарри, - сказал профессор, глядя мальчику прямо в глаза. Ему было больно видеть эти глаза, полные страдания. Лили никогда не страдала. Она была полна жизни и энергии.
Гарри было трудно поддерживать зрительный контакт, потому что он знал, что ему придется солгать, если Снейп не оставит эту тему.
- Твой дядя бил тебя? - Был вопрос.
Гарри не хотел лгать профессору. Снейп был строг, но, как ни странно, понимал Гарри лучше, чем кто-либо другой. Но Гарри ничего не мог сказать, ему не разрешали. Гарри разрывался между желанием сказать правду и необходимостью врать.
- Гарри, я могу тебе помочь. Я найду способ, но мне нужно знать наверняка, - попытался убедить мальчика Снейп.
Но Гарри только печально покачал головой.
- Нет, - прошептал он. - Он никогда не бил меня…
- Это ложь. Я знаю это, Гарри, - сказал Снейп мягким голосом.
- Нет, - снова прошептал Гарри. А потом он вскочил так внезапно, что Снейп дернулся. Мерлин знал только, откуда мальчик набрался храбрости, но Гарри закричал изо всех сил - Вы ничего не знаете! - С этими словами он выбежал из комнаты.
- Черт! - Проворчал себе под нос Снейп. Он не злился на мальчика, скорее, был шокирован.
Это было очевидно. И Снейп знал это. Родственники плохо обращались с Гарри Поттером.
========== 4. Извинение ==========
- Северус, мой мальчик, чем обязан твоему визиту в столь поздний час?
- Альбус, мне нужно поговорить с вами.
- Я так и думал, потому что вы не из тех, кто приходит выпить чашечку чая. Так в чем же дело? Пожалуйста, присаживайтесь, - пригласил Дамблдор.
Профессор Снейп сел на стул напротив Дамблдора и посмотрел ему прямо в глаза.
- Это насчет Гарри.
- О да, наш юный мистер Поттер. Кажется, он очень умный и любопытный мальчик. В начале учебного года он очень быстро преодолел трудности. Многие сотрудники в восторге от его прогресса и вежливого поведения, - гордо сказал Альбус Мастеру зелий.
- Да, возможно, но за его невинной внешностью скрывается темная тайна, - проворчал Северус. Он с трудом переносил радостное настроение директора, который с удовольствием сосал шербет с лимоном.
Услышав слова Северуса, директор посмотрел поверх очков-полумесяцев.
- Я имею в виду, что с Гарри, скорее всего, плохо обращались его родственники!- Воскликнул Северус, выкладывая факты на стол.
- Жестоко? Это очень тяжелое предположение, Северус…
- Я знаю об этом, Альбус, но я уверен, что прав, - отрезал Северус.
Наконец директор посерьезнел. Он опустил миску с лимонными дольками, которую собирался предложить Северусу, и посмотрел на него. Северус казался очень разъяренным, и Альбус по опыту знал, что его молодой коллега обычно был прав в своих подозрениях.
- У тебя есть какие-нибудь доказательства?
Северус вздохнул.
- Я обещал мальчику, что не буду говорить о том, что он сказал. Но я знал, что должен сообщить вам. Что вы знаете об этих маггловских родственниках Гарри?
- Не так уж много, если не считать того, что защита крови Лили проходила через Петунию Дурсль. Однако мне и в голову не приходило, что мать может плохо обращаться с другим ребенком. Но если ты прав, Северус, мы столкнемся с настоящей дилеммой, потому что Гарри потеряет эту защиту, как только мы его заберем. Поэтому мы должны быть уверены.
Северус выглядел немного расстроенным.
- Он боится о чем-то говорить. Видели бы вы его, когда я спросил, бьют ли его родственники; он съежился как можно дальше и извинился, как домашний эльф, который плохо отзывался о своем хозяине.
Дамблдор задумчиво посмотрел на Северуса.
- К сожалению, без доказательств я мало что могу сделать.
- Я знаю, - почти рявкнул Северус, ощетинившись от гнева и раздражения.
- Даже с доказательствами это будет нелегко. Без защиты каждый, кто берет мальчика, тоже подвергает себя опасности.
- Но если его действительно избивали родственники, то, думаю, стоит рискнуть! Какая польза от защиты извне, когда опасность внутри?
- Ты определенно прав, Северус. Но мне нужны доказательства.
- И вы их получите. Я ни за что не позволю мальчику вернуться к магглам, - решительно заявил Северус.
Альбус удивленно поднял бровь. Он никогда не думал, что настанет день, когда Северус Снейп будет беспокоиться о Гарри Поттере.
***
- Тролль, тролль! В подземелье! Я думал, вы должны знать!
С этими словами профессор Квиррелл упал в обморок в Большом зале во время Хэллоуинского ужина.
Кричащие ученики вскочили со своих мест и побежали во все стороны, пытаясь убежать из зала. Гарри понятия не имел, что происходит.
- Что такое тролль? – Спросил он Рона.
- Поверь мне, ты не захочешь этого знать!- Ответил Рон, уже побледнев.
После того как Дамблдор приказал всем вернуться в спальни во главе со старостами, Гарри внезапно остановился на пути в общую комнату. Он дернул Рона за рукав.
- Гермиона!- прошептал он с чувством.
- А что с ней?- Рявкнул Рон. Они с девочкой поссорились, и Рон все еще злился на нее.
- Она ничего не знает о тролле! И она одна!- Взволнованно сказал Гарри.
- Ты ведь не хочешь вернуться?- Спросил Рон, его лицо исказилось от шока.
Но Гарри не ответил. Вместо этого он побежал в сторону туалета для девочек. Он подслушал, как Парвати Патил сказал, что Гермиона плакала в кабинке весь день.
***
- Он… мертв?- Спросила Гермиона дрожащим голосом.
- Нет, он просто… вроде как… отключился, я думаю… - сказал Гарри.
- Оуу… сопли тролля! - С отвращением произнес Рон, когда Гарри вытащил палочку из носа тролля.
Гарри выглядел таким же тошнотворным, как и Рон, и попытался избавиться от них, вытирая палочку о штаны тролля. Убирая палочку в карман, он услышал приближающиеся торопливые шаги. Он посмотрел на своих друзей. Они оба казались такими же неуверенными и нервными, как и Гарри.
МакГонагалл с грохотом ворвалась в туалет для девочек, за ней следовали Снейп и Квиррелл. Пока Квиррелл сидел на одном из унитазов, прижав руку к сердцу и выглядя так, словно вот-вот снова упадет в обморок, Снейп осмотрел тролля, прежде чем кивнуть в сторону Макгонагалл.