Выбрать главу

— Нет, гораздо ближе. В Чинчио.

— Вот как! Значит, мы с вами попутчики!

При этих словах начальник тайной полиции бросил на комиссара многозначительный взгляд.

— Приходилось вам раньше бывать в Чинчио, капитан? — спросил он после короткой паузы.  — Я совсем незнаком с этой местностью.

— Собственно, Чинчио я сам знаю очень мало,  — отозвался капитан.  — Я был здесь года два назад в имении у знакомых.

— В таком случае вы, может быть, укажете мне, как добраться до виллы сенатора Кастелламари?

Пораженный капитан поднял глаза на говорившего.

— С удовольствием укажу. Поместье сенатора находится в часе ходьбы от станции. В экипаже вы доедете за полчаса. Но разве там уведомлены о вашем приезде? Или вы заказали экипаж? Я сильно сомневаюсь, чтобы в Чинчио мы нашли извозчиков на станции.

— Устроимся как-нибудь,  — ответил начальник тайной полиции.  — Очень вам благодарен за указания. Очень неприятно, если приходится собирать нужные сведения на вокзале.

Вурц снова перевел разговор на общие темы.

Между тем доктор Мартенс незаметно удалился и взял себе и обоим агентам билеты до Чинчио.

Вскоре Вурц встал из-за стола и, проходя мимо комиссара, незаметно сделал ему знак следовать за собой.

Дойдя до залы первого класса, он обернулся и в коротких словах сообщил Мартенсу положение дела.

— Будьте под рукой на всякий случай,  — сказал он в заключение,  — но прошу вас не следовать за нами заметно.

От Понтеббы до Чинчио капитан Фернкорн и Вурц оживленно беседовали. Ловкий полицейский умело выведал у капитана все, что ему было нужно, и вынес из разговора убеждение, что Фернкорн не был осведомлен о действиях полиции и вообще знал много меньше, чем можно было ожидать.

Наконец начальник тайной полиции решил открыть капитану цель своего путешествия.

Случайное замечание Фернкорна пришло ему на помощь.

— Вам, собственно говоря, следовало бы сойти в Местре,  — сказал молодой человек,  — я не думаю, чтобы сенатор зимой проживал на вилле.

— Мое посещение относится не к сенатору, а к его дочери.

— Разве сеньора Мария Кастелламари находится на даче? Не знал!

— Я говорю про другую дочь.

— Вы едете к баронессе Штернбург? — спросил изумленный капитан.

— Да, я должен переговорить с ней об очень серьезных вещах.

Капитан задумчиво смотрел в окно.

— Видите ли, я старый друг семьи Кастелламари,  — после короткой паузы проговорил он,  — и, конечно, очень интересуюсь всем, что их касается. Итак, вы едете в Чинчио? Вам, вероятно, надо видеть баронессу по делу?

— Нет,  — ответил начальник тайной полиции,  — разговор у нас будет частного характера и, к сожалению, довольно щекотливый. Так как вы друг семьи, то, может быть, не откажете сообщить мне некоторые сведения?

— Простите, милостивый государь,  — возразил капитан, закидывая голову назад,  — вы, конечно, поймете…

— Прежде всего,  — перебил его Вурц,  — позвольте мне представиться — начальник венской тайной полиции Вурц.

— Капитан генерального штаба Фернкорн.

Лицо Фернкорна, сверх ожидания, не выражало ни изумления, ни тревоги.

Наоборот, он отвечал спокойно и приветливо.

— Значит, господин начальник тайной полиции, вы желаете видеть баронессу Штернбург по частному и весьма щекотливому делу?

— Совершенно верно, капитан. Дело очень простое. Речь идет о бывшем женихе баронессы, о котором полиции желательно получить сведения.

— Вы хотите сказать о бывшем муже?

— Нет, женихе! Именно женихе.

— Насколько мне известно, баронесса была невестой только барона Штернбурга, за которого потом и вышла замуж.

— Тем не менее это так. По крайней мере, она так говорит.

По лицу капитана скользнула тень. С минуту он колебался, потом резко и прямо задал вопрос:

— Вы в этом уверены?

Начальник тайной полиции молча кивнул.

— С кем же она была обручена?

— С неким Джиардини.

— Графом Джиардини.

— Нет, он не носил титула. Бартоломео Джиардини. Вы, может быть, знали его?

— Нет,  — задумчиво отозвался капитан,  — хотя имя это я слышу не в первый раз. Но оно никогда не произносилось при мне вместе с именем баронессы Штернбург.

— Я думал, что вы знали его, как старый друг самого Кастелламари. Он был другом детства баронессы и обручился с ней четыре года назад в Марконе.

Капитан, точно укушенный тарантулом, стремительно вскочил с места.

— В Марконе! — воскликнул он.  — Действительно, в то время общественное мнение очень интересовалось Джиардини, но нет, нет… это ошибка, этого не может быть… Тот Джиардини, о котором я говорю, был арестован за шпионаж во время маневров, а затем бежал. И это… этот человек был женихом баронессы! Это совершенно невероятно.