От дяди я узнала, что полиция подозревает моего жениха. Это был страшный удар для меня. Я изыскивала способ отвести внимание властей от этого ложного следа и направить их по нужному. Но это не так легко было сделать. Тогда я завязала переписку с доктором Шпехтом, который, как мне сообщил дядя, вел следствие.
Наконец я вызвала Гейнена к себе и потребовала, чтобы он вернул бумаги, пригрозив все открыть дяде.
«Ты этого не сделаешь, многоуважаемая, — ответил он мне со своим обычным невозмутимым спокойствием. — Ты будешь молчать и не станешь сама накликать несчастье на свою голову. Я взял бумаги, чтобы заключить сделку с твоим братом. Запомни это! Если ты выдашь меня, он погиб».
«Не верю, — возразила я, — если ты сегодня же не возвратишь бумаги, я все сообщу доктору Шпехту, полицейскому комиссару, с которым давно состою в переписке».
И, чтобы доказать ему, что я говорю правду, я протянула ему одно из писем комиссара. Он с улыбкой положил его в карман.
«Эта записка может сослужить мне службу, — сказал он. — Делай что хочешь, моя милая. Донеси на меня, если найдешь это выгодным для себя. Но помни, ты погубишь не только меня».
С этими словами он ушел. На следующий день был маскарад. Я назначила свидание доктору Шпехту. Я, правда, должна была встретиться на маскараде с капитаном Фернкорном, но хотела до поры до времени оставаться неузнанной, чтобы спокойно переговорить с комиссаром. Я поехала к своей подруге, госпоже фон Зельгейм. Она согласилась сопровождать меня.
Мы сели в ожидавший меня автомобиль и поехали в магазин, где купили два новых домино. Теперь нас никто не мог узнать. После разговора с доктором Шпехтом я собиралась переодеться и снова вернуться на маскарад. От сыщика той частной конторы, которой я поручила следить за Гейненом, я узнала, что граф был на прошлой неделе три раза на Грилльхоферштрассе, номер 46, и решила, что он ездил туда, чтобы сбыть бумаги. Два раза он пользовался моим автомобилем, который был к его услугам, когда не был нужен мне.
Я переговорила с доктором Шпехтом, сообщила ему, что полиция находится на ложном пути, намекнула на действительного виновника похищения и только успела заговорить про номер 46 по Грилльхоферштрассе, как к нам подбежала моя подруга и сообщила, что час назад брат мой был убит в своей квартире.
Госпожа фон Зельгейм от скуки гуляла по залу. Внимание ее привлек граф Гейнен, который, видимо, кого-то искал. Она заговорила с ним, и он попросил ее немедленно сообщить мне о смерти Джиардини.
Сначала я подумала, что Гейнен, видя, как я оживленно беседую с полицейским комиссаром, вздумал меня запугать. Я немедленно отправилась на Грилльхоферштрассе, но, не доезжая, велела шоферу остановиться и послала его узнать, в чем дело. Он вернулся с известием, что молодой человек по имени Адольф Штребингер действительно стал жертвой преступления.
Печальная истина не подлежала сомнению! Я вернулась к себе и стала укладываться. Мне хотелось прежде всего подготовить отца к ужасному известию, а затем исчезнуть самой из города, где разыгралась кровавая драма, где меня могли вызвать на допрос… и заставить сказать больше, чем я хотела.
Из Венеции я написала графу Гейнену письмо. Я просила его приехать в Венецию и указать мне безопасное место, где бы мы могли поговорить. Гейнен знал Венецию хорошо. Он приехал и назвал маленькую харчевню около Риальто. Я последовала его указаниям, хотя и не без отвращения. Здесь он рассказал мне следующее.
Он был у брата, чтобы переговорить с ним относительно документов. Брат сидел у окна, ярко освещенный горевшей лампой.
Гейнен стоял около него. Вдруг послышался звон разбитого стекла, и в ту же секунду брат соскользнул со стула на пол. Гейнен бросился поднимать его, но было уже поздно, так как струйка крови бежала из его левого виска. Выстрела Гейнен не слыхал, ничего, кроме звона разбитых стекол. Когда граф убедился, что помочь брату нельзя, он пустился бежать. Поджидавший его автомобиль привез его в маскарад: шофер знал, где я находилась. Остальное вам известно.
В Венеции мы с графом Гейненом быстро сторговались. За тридцать тысяч крон я купила у него бумаги, чтобы вернуть их дяде и тем замять это злополучное дело. Вот все, что я знаю.
Комиссар Мартенс записал показания баронессы.
— Вы все сказали, баронесса? — осведомился Вурц.
— Все. Я, может быть, поступала неправильно, но меня вынудили к тому обстоятельства. Только опасность, грозившая жениху, заставила меня открыть тайну, которую я столько лет носила в своем сердце. Не будь я невестой Фернкорна, я ни секунды не колеблясь донесла бы на графа. Но поймите, счастье моей жизни было поставлено на карту.