Выбрать главу

шпрехшталмейстера: "Антракт!" Появляются партерные

акробаты. Они разминаются, репетируют один из своих

номеров. Уходят. Пробегает наездница. Появляются Лида и

Колибри. Дрессировщик готов к выходу на манеж: он

соответственно одет, в руках хлыст, на боку пистолет.

Однако его внешний облик никак не вяжется с

представлением об опасной профессии укротителя хищников.

Лида.

Я больше не могу!

Сбегу!

Как малого ребенка опекают

И от всего оберегают:

Когда придешь? Куда пошла и с кем?

За всем следят - как сплю, что пью, что ем...

Мне скоро двадцать пять, а смотрят, как на детку!

Нет, я сбегу!

Колибри. Куда?

Лида. Хоть к тиграм в клетку!

А что до моего любимого отца,

Он - честный человек... без своего лица!

И нерешителен и трусоват к тому же...

Не приведи господь иметь такого мужа!

Колибри.

Могу ли я помочь? Хоть чем-нибудь?

Лида. Едва ли.

Нас высекли. Проект забраковали.

Сраженье кончилось. Противник победил.

Колибри.

Количеством врагов?

Лида. Нет, расстановкой сил...

Как вы поможете? (Усмехнувшись.)

Придете в горсовет

Медведь на поводке и сбоку пистолет?

Колибри (загадочно).

Есть у меня одна идея...

Мне в голову пришла забавная затея...

Что, если я...

Шпрехшталмейстер.

Колибри! На манеж!

Колибри. Иду! Иду!

Лида.

Что вы задумали?

Колибри. Не скажешь на ходу!

Шпрехшталмейстер.

Колибри! К выходу!

Колибри (уходя).

На том же месте?

Лида. Жду!

Колибри и Лида расходятся. Появляется жонглер. Он

проходит, жонглируя кольцами. Где-то рычат хищники.

Третий звонок.

КАРТИНА ВТОРАЯ

Через два дня. Квартира Плотогоновых. Вечер. Плотогонов

за столом набивает патроны - готовится к предстоящей

охоте. Его супруга накрывает чайный стол.

Плотогонова. Ты отец или не отец?

Плотогонов. Ну, отец.

Плотогонова. А если отец, чего же ты ей не прикажешь, чтобы она из головы себе этого циркача выбросила? А у тебя на уме одна охота да лечение! А ну как она замуж за него выскочит? Помяни мое слово, Елизар, я с ним и часа в одной квартире не останусь - от него крокодилом пахнет!

Плотогонов. Как ты можешь знать, чем от него пахнет? Ты же с ним двух слов не сказала.

Плотогонова. Сказала или не сказала, а в одной квартире - мы не жильцы! И опять же взять квартиру! Все вокруг уже по новым адресам поразъехались, одни мы на месте сидим. Индюшкин из торга вторую квартиру меняет. Рукомойников - старую на тестя перевел, а сам тоже в новую перебрался.

Плотогонов (с удивлением). Кто же это ему оформил?

Плотогонова. Будто и не знаешь!

Плотогонов. И не знаю.

Плотогонова. Чолкин! А то кто же! Он и себя не забыл. В новых корпусах квартирку приглядел. А мы все на месте сидим, никуда не двигаемся! Вот бы и нам почтовый адрес переменить.

Плотогонов (добродушно). А куда двигаться-то? Куда?

Плотогонова. Выше!

Плотогонов. Зачем?

Плотогонова.

Надоело жить на низком этаже,

Мне с балкона никакого вида нет!

Все вокруг давно разъехались уже,

Мы одни сидим на месте восемь лет.

Мне надоело!

А есть квартиры первый класс!

Не как у нас! Не как у нас!

Посмотришь - красота!

В уборной черный унитаз,

На кухне там - бухарский газ

И польская плита!

Чего, чего там только нет:

Там на пол стелют не паркет,

А пластик голубой!

Уже немало там жильцов,

А кто, скажи, в конце концов,

Они перед тобой?

Ну, кто они перед тобой?!

(Неожиданно обращаясь в зрительный зал.)

Честное слово, куда приятнее было бы сыграть хорошего человека - умного, честного, веселого, доброго, порядочного и интеллигентного... Сыграть что-нибудь про любовь... и еще раз про любовь!.. (Вздохнув, про себя.) Что это я, право, размечталась.

Плотогонов. Квартиру менять - дело тонкое. Надо раньше остронуждающихся очередников площадью обеспечить, а потом уж о себе думать. Не одни мы в городе живем.

Плотогонова. Ты об этом Чолкину скажи, своему заместителю. А Рукомойников - тот и вовсе прокурор!

Плотогонов. Говорить я им ничего не буду. Сами соображать должны. Не дети.

Плотогонова. Вот они и соображают...

Плотогонов (что-то вспомнив). Забыл лекарство принять! Хоть будильник при себе носи! Опять полчаса просрочил. (Принимает лекарство.)

Плотогонова (ворчит). Полчаса просрочил... А то, что дочери с самого утра дома нет, - это его не касается! Где она бродит? С кем? О господи...

В передней звонок. Плотогонова выходит. Слышны голоса.

Клавдия Мироновна возвращается. Она растерянна.

Плотогонов. Кто пришел?

Плотогонова (заикаясь). Лида... Того... Этого... Циркача привела...

Лида (за дверью). Сюда, пожалуйста! Проходите... Проходите, не стесняйтесь!

На пороге появляется Колибри. За ним Лида. Колибри тоже

растерян, готов провалиться сквозь землю.

Колибри (робко). Извините...

Лида. Знакомьтесь, пожалуйста! Мой отец! Моя мать! А это мой друг, артист цирка, о котором вы уже знаете.

Колибри (заикаясь). Совершенно верно. Артист госцирка. Кузьма Эммануилович Колибри.

Неловкая пауза.

Лида. Я уговорила Кузьму Эммануиловича зайти к нам и познакомиться с вами. Мама! Кузьма Эммануилович очень переживает эту нелепую историю с верблюдом. Но он совершенно не виноват. Во-первых, он не знал, что верблюд попал именно в тебя, а во-вторых, тебе не надо было садиться в первый ряд в твоей оранжевой шляпке. Оказывается, тот верблюд не выносит оранжевого цвета.

Колибри. Совершенно верно. У моего верблюда Гоши - идиосинкразия к некоторым цветам. В том числе к оранжевому.

Плотогонов (заинтересовавшись). Как вы сказали? Что у него? Идио...

Колибри. Идиосинкразия. Он органически не выносит оранжевою цвета. И еще, например, фиолетового. Эти цвета выводят его из себя, и он в знак протеста начинает плеваться.

Плотогонов. Зачем же это он?

Колибри (пожимает плечами). Трудно сказать. (Плотогоновой.) Клавдия Мироновна - так, кажется. Приношу вам свои извинения. Мне очень жаль, что все так произошло. Я готов понести расходы по химчистке или даже возместить полную стоимость...

Плотогонов. Об этом нет речи.

Колибри. Нет, почему же... Я готов!

Плотогонова. Благодарю вас. Уже отчистили... Не в этом дело...

Колибри. Я вас понимаю. Вы пришли на утренник, а вам испортили все впечатление. Я огорчен до глубины души. Когда Лида рассказала мне об этом происшествии, я просто был в отчаянии. И надо же, чтобы Гоша повернулся именно в вашу сторону... Надо же! Такое совпадение...

Лида. Мама! Ты нас напоишь чаем? Кузьма Эммануилович с утра ничего не ел. И я тоже.

Плотогонова. Может быть, сварить сосиски?

Лида. И сосиски не помешают. Я тебе помогу.

Мать и дочь выходят. Плотогонов продолжает набивать

патроны.

Плотогонов (гостю). Чего вы стоите? Присаживайтесь. В ногах правды нету...

Колибри. Извините. Я не устал. (Присаживается на край стула.)

Плотогонов. Вы случайно не охотник?

Колибри. Нет, нет... Далек от этой страсти. Очень далек.