Выбрать главу

В кабинке, на кожаном маленьком кресле, брошены пустые консервные банки, помятые бидоны с бензином, инструменты…

Обшивка потерта, но виден черный номер 2… Вторая цифра точно сцарапана.

Сброшенная машина с помятым мотором, с разбитыми стеклами, говорит о крушении, о гибели в тумане.

Безмолвные принесли в ущелье этот стальной остов так же, как неведомое подводное течение выносит сюда потонувшие корабли.

На медных частях моторов, которые лоснились маслом, я отыскал выпуклые буквы: «Роллс-Ройс».

В кабинке капитан Андрэ поднял стопку листков.

Тут же, у колес, мы рассмотрели находку. Эти тонкие листки, вероятно, были вырваны из записной книжки. Бумага просвечивала водяным знаком — лев на глобусе.

Записи карандашом, почерк торопливый, скачущий. Стерты концы строк:

«3.100 кило груза. 5 часов вечера, на борту…».

«Туман…».

«10 часов вечера. Запад».

«Половина бензина истрачена».

«Если это 88° 31′ северной широты…».

«Туман…».

«Ледяные горы»…

— Люди, — исследователи, — тихо сказал я…

— Они погибли у ледяных гор, — так же тихо сказал Андрэ, — 88° 31′ северной широты… Еще до полюса… Они не долетели до тех белых полей, куда течение принесло вашу шхуну… Вечная память…

Андрэ прочел краткую заупокойную молитву.

— А теперь назад, иначе травы захватят нас…

— Но, капитан, мы подымем машину на борт, — говорю я твердо.

— Хорошо, если вы хотите.

— И мы исправим ее.

— Кажется, это нетрудно.

— Тогда мы… — я не могу говорить, судорога радости стиснула мне зубы.

Седые брови Андрэ косо взлетели:

— Тогда вы улетите.

— Да. Мы все.

Он ничего не ответил. Он быстро вбежал по лесенке в кабинку, мелькнул за рулем.

Его глаза влажно и радостно засияли.

— Это лучше воздушного шара, моего дряхлого слона… Это прекрасно.

— Пилотом будете вы, капитан.

Андрэ засмеялся:

— Посмотрим… Но скорее за работу.

Как мы звали Ван-Киркена…

Мы придумывали сотни ласковых имен, умоляли, выкрикивали ругательства, ярые проклятия, я даже стрелял…

Но Ван-Киркен исчез.

Втроем мы втянули машину к нам на корабль.

С инструментами, клещами, отвертками, измазанный машинным маслом, я лазил по аппарату. Работа так поглотила меня, что я забыл все.

В баках был бензин — если я успею собрать машину, если я успею…

Ионгайя не отходит от меня. Она мне мешает.

— Да не мешай ты! — прикрикнул я на нее.

Девушка протянула ко мне руки, она зовет…

В ее голосе — тревога, — глаза полны слез… Что-то недоброе.

Я выбрался из аппарата. Девушка тянет меня за рукав к лаборатории Андрэ.

Не сразу я увидел капитана. Он лежал во весь рост, лицом к полу. Сухие плечи колебало тяжелое дыханье.

Кругом разбросаны книги, разбитые микроскопы, осколки приборов, обрывки…

Я опустился на колени.

— Вам дурно… Вы больны?

— Оставьте меня.

Андрэ сел на пол, по-турецки. Его глаза горячо блистают. Седые волосы прядями падают на измученное лицо.

— Капитан, что случилось?

— Он — он… Все разбил, все растоптал… Ненависть, бешенство уничтожили работу долгих лет…

— Ван-Киркен?

— Да… Он словно отомстил за свое пробуждение… Все потеряно… Но я найду, найду…

— Конечно, найдете, — говорю я. — И потом мы все равно…

— Полетим?

— Я исправлю машину.

Погасший старческий взгляд равнодушно скользнул по мне.

— Хорошо… полетим…

Его белая голова трясется. Я теперь вижу тысячи мелких морщин, паутина дряхлости, темными тропинками пересекают его лицо…

Я говорю ему о полете, о провианте, о маршруте. Мы вместе рассматриваем арктическую карту, которую я отыскал у него на полках.

— Подумайте, вы увидите землю… Как она изменилась за эти тридцать лет…

— Да, да, — покорно качает он седой головой.

— Голоса живых, птицы, смех, улицы, смены ночи и дня… Мы увидим рассвет, дождь промочит нас до нитки… Ваши старые, седые друзья — они еще живы — встретят вас.

— Да, да…

— Я знаю, я верю, мы долетим до людей… Ободритесь, капитан…

И я спешу к аппарату. Ионги не отходит от меня. Крыса бегает за ней, как котенок, а курица сидит у нее на плече.

От голода и усталости глаза девушки, как черные факелы…

Ионги, Ионги, полунемая девушка из льдов…

Последняя гайка ввинчена…

По крылу аэроплана сползаю к рулю. Дрожат тросы.

Вдруг свистнуло что-то у головы. Широкий нож вонзился в обшивку кабинки. Я узнаю это широкое, старинное лезвие… Ван-Киркен.