vārdu.
Jūs esat atbraukuši šurp pētīt čūskas? — policists
beidzot npprasija tada tonī, kādā parasti runā ar trakajiem, lai tos nomierinātu.
Bet šeit čūsku nav, — iejaucās viņa kolēģis, runādams stingra priekšnieka tonī, lai liktu saprast, ka viņš nemūžam neļautu čūskai izslīdēt cauri imigrācijas punktam, ja vien viņa spēkos būtu to novērst.
Nē, nē, mēs esam ieradušies ķert sikspārņus, — es nepiesardzīgi ieminējos.
Abi neticīgā izbrīnā blenza uz mani.
Sikspārņus? — policists noprasīja.
Sikspārņi nav čūskas, — sacīja imigrācijas ierēdnis apmēram tā, kā Čārlzs Darvins būtu varējis pasludināt pasaulei savus mūža pētījumu rezultātus.
To es zinu, — atbildēju, — bet mēs šeit esam ieradušies pēc pilnvarotā — mistera Heizeltaina ielūguma ķert sikspārņus. — Biju pārliecināts, ka misters Heizeltains, kuru es nekad nebiju sastapis, man piedotu šos nevainīgos melus. Tiklab policists, kā imigrācijas ierēdnis bezmaz pieņēma miera stāju, kad izdzirda pilnvarotā vārdu.
Jūs pazīstat misteru Heizeltainu? — imigrācijas ierēdnis jautāja.
Viņš mūs uzaicināja, — es pieticīgi atbildēju.
Imigrācijas ierēdnis saprata, ka viņš sakauts. Kaut
gan ar grūtībām, tomēr ļoti rūpīgi viņš izzīmēja vārdu «herpetologs», iespieda Džona pasē zīmogu un veltīja mums atvieglotu smaidu. Paspiedām roku viņam un izpalīdzīgajam policistam, un viņi mums novēlēja laimīgu uzturēšanos Rodrigesā. Es nevarēju vien nobrīnīties, kādēļ gan tik jaukiem, vienkāršiem un atklātiem mazas saliņas iedzīvotājiem jāuzkrauj plecos birokrātijas nasta, kas ir pavisam nevajadzīga un šādai vietai nepiedienīga.
Iesēdāmies viesnīcas džipā, kas mūs aizveda pa izkaltušā, panīkušā apvidus līkumotajiem ceļiem. Šur tur ceļmalas bijā" zaļas, un ielokos ap ļodzīgām rievotā skārda būdām auga putekļiem klātu koku un krūmu puduri. Šoferis mums apgalvoja, ka tagad pēc nesenajām lietavām sala esot sazaļojusi. Noraudzīdamies izkaltušajā, putekļainajā ainavā, mēģināju iztēloties, kā gan te izskatījies pirms, lietus.
Beidzot džips izbrauca u? vienas no Rodrigesas lielākās pilsētas Portmaturinas galvenajām maģistrālēm. Maģistrāles abās pusēs stiepās vesela nožēlojama koka
un rievotā skārda mājeļu un veikalu kolekcija, tomēr iela visā garumā ziedēja kā puķu dobe, jo tajā iepirk- damies rosījās ostas pilsētas iedzīvotāji savos košajos tērpos. Tūliņ aiz ostas džips apstājās, un tur, kalna galā, virs mums atradās viesnīca. Tā bija zema ēka ar lielu divslīpu jumtu, kas sniedzās pāri dziļai, ēnainai verandai, kura apjoza visu māju. Verandā varēja nokļūt pa platām kāpnēm, bet tai visapkārt vijās balti krāsotas, komplicēti izliektas dzelzs margas. No viesnīcas pavērās skats uz visu Portmaturinu un rifu apmēram trīs jūdžu tālumā. Kopumā ainava atgādināja pārspīlētu ki- nodekorāciju filmai pēc Somerseta Moema stāstu motīviem, un šo noskaņu vēl pastiprināja stāvā taka, kas veda augšup; tai gar abām malām auga hibisku krūmi, sētin nosēti ar lieliem fuksiju sarkaniem un oranžiem ziediem, kas izskatījās kā no papīra izgriezti, un turpat rosījās vesels bars drusku smulīgu, bet ļoti vērīgu un laipnu cūku, kas bija sapulcējušās apspriesties gan lejā, gan arī pie pašas viesnīcas.
Kad bijām iekārtojušies un iepazinušies ar misteru Heizeltainu, kas dzīvoja lielu, kuplu koku paslēptā impozantā vecā rezidencē, kuru apjoza mūra žogs un kurai pie ieejas stāvēja ļoti kareivīgs sargs, mēs sazinājāmies ar mežkopības departamenta vadītāju misteru Mēriju, un viņš piesolījās mūs aizvest un parādīt mums sikspārņus. Viņš sacīja, ka sikspārņu kolonija mitinoties Baložu Kaskādes ielejā, apmēram trīs jūdzes no Portmatu- rinas. Pēc viņa domām, divi trīs atsevišķi eksemplāri dzīvojot vientuļi salas citās vietās, taču kolonijas lielākā daļa uzturoties minētajā ielejā. Sakāpām viņa apvidus mašīnā, kur mums piebiedrojās arī jaunais Zans Klods Rabods, mežniecības darbinieks, kaislīgs dabaszinātņu amatieris, kas bija palīdzējis Antonijam Čēkem viņa ekspedīcijā, un braucām uz ieleju.
Tur nokļuvuši, novietojām džipu un devāmies lejup pa klinšaino, slideno nogāzi; taka ļoti atgādināja strauta gultni. Tad, apmēram pusceļā līdz ielejas zemākajai vietai, sasniedzām klints cilni, kas pavēra skatu uz visu kreisās puses krauju. Koki šeit bija samērā zemi, nepārsniedza divdesmit pēdu augstumu, izņemot dažus ļoti lielus mango kokus. Šajos augstajos kokos ar lielajām, spīdīgajām lapām, kas deva dāsnu pavēni, mēdza apmesties sikspārņi,
Sākumā, raugoties ar tālskati, radās iespaids, ka visos mango kokos karājas ērmoti pūkaini šokolādes brūni un zeltainsarkani augļi, bet, kad sikspārņi sāka žāvāties un staipīties, varēja itin labi atšķirt, ka ādainie, lietussargam līdzīgie spārni ir šokolādes krāsā, turpretī mati, kas klāj ķermeni un galvu, lāsmo no gaiši vizmaini dzeltenas it kā tīras zelta krāsas līdz lapsas kažoka sarkanumam. Tie, neapšaubāmi, bija krāsainākie un izskatīgākie augļsikspārņi, kādus man jebkad bija gadījies redzēt. Galviņas tiem bija apaļas, ar mazām, glītām auš- telēm, purniņi īsi un paplati, kas tos darīja mazliet līdzīgus špicu šķirnes sunīšiem. Lielākā daļa kolonijas karājās šajos trijos mango kokos, bet atsevišķi sikspārņi bija apmetušies zemākajos kokos turpat tuvākajā apkaimē.
Atradušiem koloniju, mums vajadzēja mēģināt iespējami precīzi noteikt sikspārņu skaitu. Tā kā daudzi bija apmetušies mango koku ēnainās lapotnes dzijumā, tad tos nevarēja saredzēt, turklāt ik pa brīdim viens vai vairāki pārlidoja uz citu mango koku vai arī it kā tīrās izpriecas dēļ aizplivinājās pāri nogāzei un atkal atpakaļ, tādēļ skaitīšana nemaz nebija viegla. Vispirms mēs visi pieci izskaitījām koloniju no tās vietas, kur stāvējām, un no iegūtajiem rezultātiem aprēķinājām vidējo skaitli. Sapratām, ka uz to paļauties nevar, jo daudzi sikspārņi atradās nemitīgā kustībā, taču arī tā mūs iepriecināja fakts, ka divi no mums bija saskaitījuši vairāk sikspārņu, nekā Antonijs Čēke bija reģistrējis pirms diviem gadiem.