Un vēl viens jautājums, kas saistīts ar mākslīgu populāciju veidošanu dabā: vai no zinātnes viedokļa ir pieļaujams, ka vēsturiski izveidojušās kopās (cenozēs) tiek ieviestas svešas sugas, turklāt aizsargā- . jamās teritorijās, piemēram, rezervātos? Pretinieku tam daudz, un viņiem daļēji ir taisnība. Taču man atbilde šķiet viennozīmīga. Mūsdienu apstākļos, kad aizsargājamās teritorijas pilnīgi ietver (vai netālā nākotnē ietvers) antropogēnais apvidus, kad uz globālas faunas antro-
pogēnās transformācijas fona aizsargājamās teritorijās kā glābšanas saliņās koncentrējas dzīvnieku vairākums, kad vispārējais biosfēras ķīmiskais piesārņojums sasniedzis vēl nepieredzētu līmeni, kad izjaukti visu dabas ekosistēmu dabiskie pašregulēšanās mehānismi, rezervāti pilnīgi (vai gandrīz pilnīgi) zaudējuši savu agrāko, neskartas dabas etalona, nozīmi. Bez cilvēka iejaukšanās tie vairs nespēj eksistēt kā patstāvīgi dabas kompleksi, un jaunas sugas, turklāt retas un skaitliski nelielas, ieviešana nevar nopietni ietekmēt biocenotiskos sakarus. Reto un izzūdošo sugu glābšana ir ne tikai vajadzīgs, bet arī cildens pasākums, un man liekas, ka te visi līdzekļi labi.
1981. gada martā
Es pastāstīju tikai par dažiem reto un izzūdošo sugu audzēšanas problēmas aspektiem. Man šķiet, ka lasītājs būs guvis priekšstatu par šīs problēmas sarežģītību, patieso nepieciešamību to atrisināt, kā ari par tās peršpektivitāti. Un šajā sakarībā man ir patīkami vēlreiz atgādināt, ka Džeralds Darels ir bijis klāt pie šīs problēmas pašiem pirmsākumiem, veltījis tai savu dzīvi, ka viņš ir nevis zinātnieks savādnieks, nevis tikai dzīvnieku mīļotājs, bet gan savā ziņā celmlauzis jaunam virzienam zinātnē par dabas aizsardzību. No sirds gribas viņam novēlēt panākumus un ilgu mūžu!
V. Flints,
Vissavienības dabas aizsardzības zinātniskās pētniecības institūta Dzīvnieku aizsardzības nodaļas vaditājs, profesors
GRĀMATA MINĒTO DZĪVNIEKU NOSAUKUMI ANGĻU, LATVIEŠU UN LATĪŅU VALODĀ
Džeralds Darels savos darbos nav devis dzīvnieku zinātniskos (latīniskos) nosaukumus, un tas reizēm radīja grūtības tulkojot un rediģējot, it īpaši tādēļ, ka grāmatā par Maurīcijas salu lietoti dzīvnieku vietējie nosaukumi, kas lielajās rokasgrāmatās nav minēti. Neatšifrējamos nosaukumus nosūtījām uz Džersijas Savvaļas dzīvnieku aizsardzības trestu ar lūgumu tos precizēt. Mums atbildēja Dž. Darela personīgais asistents Džons Hārtlijs, kas pats piedalījies ceļojumos pa Maurīcijas salu. Par atsūtītajām ziņām izsakām viņam pateicību.
Dzīvnieku nosaukumu vārdnīca var atvieglot tulkošanas darbu turpmāk un palīdzēs veidoties dzīvnieku latvisko nosaukumu terminoloģijai.
Zinātniskais redaktors
NOENKUROTAIS ŠĶIRSTS
African civet — Āfrikas civeta (Civettictis civetta) angwantibo — angvantibo (Arctocebus calabarensis) anoa — anoa, Sulavesi bifelis (Bubalus depressicomis) anteaters — skudrulāči (Myrmecophagidae) apes, great apes — cilvēkpērtiķi (Pongidae) armadillos — bruņneši (Dasypodidae) baboons — paviāni (Papio)
Bactrian camel — divkupru kamielis (Camelus bactrianus)
bantam — pundurvistiņa [vistu šķirne]
Barbary sheep — krēpjaita (Ammotragus lervia)
bare-facer ibis, waldrapp — kailpieres ibiss [saskaņā ar Dž. Klementsa grāmatu (J. elements. Birds of the world: a check list. New York, 1978, p. 24), tas ir Dienvidamerikā sastopamais Phimosus inluscatus, taču, pēc Dž. Hārtlija paziņojuma, faktiski domāts Āfrikā un Maz- āzijā sastopamais Geronticus eremita, kas būtu jāsauc par vientuļ- niekibisu (hermit ibis)J
bats — sikspārņi (Chiroptera)
black and white colobus monkey — melnbaltais kolobuspērtiķis, gve- reca (Colobus abyssinicus) [ar šo nosaukumu angļu valodā reizēm apzīmē arī Colobus po!ykomos, taču Sjeraleonē sastopama tikai C. abyssinicus, gvereca] blackbuck, Indian antelope — Indijas antilope (Antilope cervlcapra) black-pencilled marmoset — pušķausu pundurpērtiķis (Callilhiix jac•
chus, arī C. penicillala) blue whale — zilais valis (Balaenoplera musculus) bontebok — baltraibā govjantilope (Damaliscus dorcas) budgerigar — viļņpapagailis (Melopsillacus undulatus) buffalo — bifelis (Bubalus sp.)
Canadian eagle-owl — Amerikas ūpis (Bubo virginianus) chihuahua — čihuahua [sena Meksikas suņu šķirne] chimpanzee — šimpanze (Chimpansee lroglody/es) cougar, puma — puma (Felis concolor)
Demidoff's bushbaby — mazais galago, sīkais bušbēbijs (Galago de- midovii)
dormice — susuri (Muscardinidae, arī Gliiidae)
douracouli — durakuls (Ao/es trivirgalus) [pieder pie tinējpērtiķu dzimtas, Cebidae] eagle owl — ūpis (Bubo bubo) edentates — nepilnzobji (Edentala) eland — kanna (Taurotragus oryx) [antilope] emu — emu (Dromaius novaehollandiae) European bison — sumbrs (Bison bonasus) fennec fox — feneks, feneklapsa (Fertnecus zeida) fiieflies — jāņtārpiņi, spīdvaboles (Lampyridae) fowl — putni
giant anteater — lielais skudrulācis (Myrmecophaga tridaclyla)
giant sloth — megaterijs (Megatherium sp.)
giant water shrew — lielais ūdrtenreks (Potamogale velox)
gibbons — giboni (Hylobatidae)
giraffe — žirafe (Giralla cameleopardalis)
golden hamster — zeltainais kāmis (Mesociicetus aurotus)
goldfish — zeltzivtiņa (Carassius aurotus I. domestica)
gorilla — gorilla (Gorilla gorilla) *
Guinea pig — jūrascūciņa (Cavia porcellus)
hawks — piekūni (Falco)
hedgehogs — eži (Erinaceus)
Hindu monkey — hanumans, hulmans, hindu mērkaķis (Presbytis en- tellus) [indiešu «svētais pērtiķis»]
hippo, hippopotamus — nīlzirgs (Hippopotamus uniphibius)
hyenas — hiēnas (Hyaena)
Indian civet — Indijas civeta (Viverra zibetha)
insectivores — kukaiņēdāji (Insectivoia)
jaguar — jaguārs (Leo onca)
Jamaican hutia — Jamaikas hutija (Geocapromys browni)
koala bear — koala, lāčsomainis [Phascolarctos cinereus)
lemurs — leinuri (Lemuridae)
lion — lauva (Felis leo)
lizards — ķirzakas, ķirzakveidīgie (Lacertilia)
mammals — zīdītāji (Mammalia)
maned wolf — krēpjvilks, guara (Chrysocyon brachyutus)
marmosets — pundurpērtiķi (Callithrix) [ģints]
maimosets and tamarins — pundurpērtiķi (Callithricidae) [dzimta]
mayotte lemur, brown lemur — brūnais lemurs (Lemur macaco)
minnow — mailīte (Phoxinus phoxinus)
mongoose lemur — mangustveida lemurs (Lemur mongoz)
Nene goose — Havaju zoss, nene (Branta sandvicensis)
orangutan — orangutans (Pongo pygmaeus)
pangolins — zvīņneši (Pholidota)
partridges — irbes (Perdix, Alectoris u. c.)
pata monkey — rudais mērkaķis (Cercopithecus paļas)
peacock — pāvs
Pēre Dāvid deer — milubriedis (Elaphurus davidianus)
peregrine falcon — lielais piekūns (Falco peregrinus)
pouched rat — maisvaigu žurka (Cricetomys gambianus)
primates — pērtiķi, primāti (Primates)
pygmy hog — pundurcūka (Porcula salvanius)
pygmy mongoose — pundurmangusts (Helogale paivula)
pygmy tenrec — mazais ežtenreks (Echinops tellairi)
red-handed tamarin — sarkanroku tamarīns (Saguinus midas)
rhesus monkey — rezus makaks, rezus mērkaķis (Maccica mulalta)
rhino — degunradzis
ring-tailed lemur — gredzenastes lemurs, kata (Lemur catta) ruffed lemur — apkakles lemurs, varis (Lemur variegalus) serval, serval cat — servals (Felis serval) setifer, sk. spiny tenrec
silvery marmoset — sudrabainais pundurpērtiķis (Callilhrix argen- lata L.)
South American tapirs — Dienvidamerikas tapiri (Tapirus) [3 sugas] (pēc Dž. Hārtlija paziņojuma, rakstīts par sugu Tapirus terrestris — līdzenumu tapiru)
spiny tenrec — lielais ežtenreks (Setiler setosus)
spitting cobra — spļāvējkobra (Naja naja sputatrix) [Indijas kobras
jeb briļļučūskas pasugai squiriel — vāvere tenrecs — tenreki (Tenrecidae) terrapin — bruņrupucis
tiger bitterns, tiger herons — tīģergārņi (Tigriornithini) [domājams, ka tekstā minētā suga ir baltcekula tīģergārnis (Tigilornis leucoloptius)! tortoise — bruņrupucis tree frogs — kokuvardes (Hylidne) volcano rabbit — vulkāntrusis (Romerolagus diazi) waldrapp, sk. bare-faced ibis wallaby — valabija (Wallabia sp.) vveasel — zebiekste, parastā zebiekste (Mustela nlvalis) weaver birds — audējputni (Ploceidae)
vvhite-eared pheasant — baltais ausfazāns (Crossoptilon crossoptilon) woodlice — mitrenes (Oniscoidea) woodpeckers — dzeņi (Picidae)