— Вы, посредники, судите крутовато, — сказал Тео не очень, впрочем, уверенно.
— И это вы говорите после того, что сегодня видели?
У Тео дернулась скула.
— Это, слава небесам, все-таки единичный случай.
— Это вам, капитан, слава небесам, везло до сих пор. Вы не соприкасаетесь с той мразью, которую мы, посредники, вынуждены постоянно наблюдать. Но вы же видали другую погань…
Подвернулся освещенный ларек с книгами и газетами.
— Притормозите, ребята, — сказал Тео чуть виновато. — Хочу присмотреть чтиво какое-нибудь… поглупее. Вместо выпивки. А то не нарушить бы устав сегодня…
Жасмин хихикнула.
— Я себе нервы стихами успокаиваю. Но это — дело вкуса.
Тео принялся рассматривать книжки в глянцевых пестрых обложках. Рамон с удовольствием обнюхивал свежие газеты, Жасмин тоже перебирала книги — и вынула одну, с нарисованной на обложке оскаленной пастью и буквами, стекающими кровавыми потеками. Книжка, сочинение некоего Арта, называлась «Вой в ночи».
— Я такое не читаю, — сказал Тео.
— Неплохая книжка, — возразила пожилая продавщица, укутанная в теплую шаль. — Во всяком случае, язык приличный. Красивая такая страшная сказка.
— Про волкодлаков? — спросила Жасмин брезгливо.
— А чем плохо? — продавщица примирительно улыбнулась. — Всем нравится.
— Трансформ человека невозможен, но сказки на эту тему обожают, — сказала Жасмин, открывая книжку наугад. — Кошмар ведь — человек становится зверем. Зверь — это кошмар, верно?
— Почему? — спросил Рамон. — И кто такие волкодлаки?
— Люди, которые могут перекидываться в волков, — сказал Тео. — Глупости.
С лица продавщицы сползла улыбка — она рассмотрела пса.
— Вот из-за перевертышей такие книжки и читают, — сказала продавщица, кутаясь в шаль. — Это собака, да? А выглядит — ужас… клыки… волк, я думаю, еще страшнее…
— Эта собака столько жизней спасла, — сказала Жасмин, — под пулями, рискуя собой… Эх…
— Ну, я же не знала…
Рамон смущенно убрался в тень, перекинулся, уселся у ноги Тео. Жасмин потрепала его по шее.
— Собаки то и дело жертвуют собой, спасая людей… И только пару раз я слышала, что человек рискнул собой, спасая пса. Зато трусы толпами пишут вот это! — Жасмин тряхнула книгой в воздухе. — Послушайте. Это провидица волкодлаку говорит. «Я вижу в твоих глазах человека и волка. В одном глазу вижу человека, доброго, порядочного, вижу мужа и друга. В другом вижу волка — жестокость и подлость, стон в темноте, растерзанную плоть, коварство и злобу. Тебе надо убить в себе зверя»… Нравится?
— Обычно для таких сказок, вообще-то… — сказал Тео. Рамон вздохнул.
— Обычная ложь. Вот интересно, кто-нибудь издал бы такое: вижу, мол, в твоих глазах человека и волка. В одном глазу — человеческую подлость и мелкую жестокость, похоть и трусость, поганенькое властолюбие, любовь к дешевым игрушкам вроде политики и бизнеса, жадность, продажность и ложь. А в другом — волчью честь, спокойную отвагу, благородство и верность, любовь к жизни и к себе подобным, веселый азарт, товарищество… Ведь не напечатали бы… Люди слишком любят слушать и читать грубую лесть!
— Сложно вам, наверное, живется, девушка, — сказала продавщица.
Жасмин передернула плечами. К киоску подошла пожилая чета и принялась рассматривать программу телепередач. Тео отошел, так ничего и не купив. Жасмин и Рамон присоединились к нему.
Загорелись фонари, стало посветлее, но тяжелое пасмурное небо, казалось, опустилось еще ниже и будто прогнулось к земле под тяжестью непролитых дождей. Осенняя свежесть рассеивала запахи бензинового перегара и дыма, но корицей палой листвы уже не пахло — с тощего газона доносился только сильный запах крапивы, резкий и острый, какой бывает только осенью, перед самыми холодами. Прохожие не шли, а почти бежали, торопливо, не глядя вокруг, подняв воротники.
— Давайте, мы с Рамоном вас проводим, а сами в управление СБ пойдем? — сказал Тео, заметив, что Жасмин совсем уж зябко нахохлилась. — Я там щенка своего оставил на псарне, он волнуется, наверное, да и с полковником надо поговорить, он меня ждет…
— Я с вами пойду, — сказала Жасмин. — Можно, капитан? Хочу взглянуть на щенка.