– Представляю, как вы, ребята, будете выглядеть в футболочках и обрезанных шортиках, – усмехнулся Эрл.
– Слишком много болтаешь, – бросил ему Три Пальца.
– Неужели? – обратился Эрл к Луи. Сын Джо Бродвея только молча улыбнулся.
В понедельник к вечеру чёрный, заляпанный грязью фургон остановился у края дороги перед поворотом к дому Валенти. Водитель внимательно огляделся, убедился, что вокруг никого нет, и задним ходом осторожно съехал на обочину.
Фургон высоко сидел на осях, а канавы здесь не было, так что машину без труда удалось отвести за деревья. Ветки царапали по бортам, а кусты ложились под колёса. Решив, что отъехал достаточно далеко, водитель заглушил двигатель и вылез наружу. Торопливо обогнул фургон и принялся распрямлять согнутые днищем молодые деревца. Некоторые вставали сами, другие приходилось вытягивать и опирать друг на друга, однако ко времени, когда водитель затёр следы колёс на обочине и раскинул камуфляжную сеть над машиной, частый подлесок практически скрыл фургон от посторонних глаз.
Человек постоял минуту под моросящим дождём, любуясь своей работой. Он был коротко острижен, а на щеках красовалась двухдневная седоватая щетина. Смуглая кожа казалась ещё темней в тени деревьев, на фоне чёрной, отпугивающей комаров одежды.
Человек нырнул в фургон и тут же появился снова. Теперь в руках он держал арбалет из вооружения коммандос Арбалет был снабжён прицелом, который приезжий тут же проверил, наведя на дрозда, прячущегося от дождя в ветвях кедра. В прицел птицу, казалось, можно потрогать рукой.
– Бах! – пробормотал человек, отложил арбалет и застегнул на себе пояс. С пояса свисал маленький колчан, полный арбалетных болтов. Человек поднял с земли арбалет и скользнул между деревьями по направлению к дому Тони Валенти. В сыром лесу под его ногой не треснула ни одна ветка.
9
– Ты поняла, о чем толковал этот старик? – спросил Валенти.
Они с Али сидели на верхней ступеньке крыльца, любовались дождём. Небольшой навес защищал их. Баннон сидел в доме с книжкой, а старик за столом, занимаясь чем-то… Валенти с Али вышли наружу подышать воздухом.
– Как ваша нога? – спросила Али.
– В порядке, В такую погоду всегда чуть-чуть побаливает. – Он повернулся к ней: – Ты не ответила на вопрос.
Али взглянула на него невинными глазами.
– Господи, Тони, я же ещё маленькая. Что я могу понимать в таких делах?
– Эти отговорки оставь для других.
– Ладно. – Она покрутила ниточку на джинсах и снова уставилась на струи дождя. – Он меня запутал. Я хочу сказать: все эти древние боги… из них некоторые – божества солнца, другие – охотники, а в некоторых есть и то и другое. Но они все из разных мифологий и культур.
– Ты думаешь, не могут они все быть одним божеством?
Али пожала плечами:
– Я слишком мало знаю. Я ведь в самом деле ещё маленькая, Тони. Такими вещами, о которых говорил мистер Датчери, занимаются учёные.
– Но ты много читаешь. Ты умная.
– А вы нет?
– Я же просто тупой итальяшка, – передразнил её Тони. – Что я могу понимать в таких вещах?
– Ладно, намёк поняла…
– Так что ты думаешь?
– Ну, я знаю, что в мире много схожего, а что касается христиан – они и в самом деле заимствовали у разных культур. Пасха связана с весенним равноденствием, и даже обычай дарить пасхальные яйца происходит от языческих ритуалов плодородия. И сама идея распятия напоминает мифы других народов. Скандинавского Бальдра тоже пригвоздили к древу.
– Шутишь?
– Нет. В общем, я понимаю, что хотел сказать мистер Датчери, и в то же время все так запутанно. И ещё… – она в упор взглянула на Валенти, – ещё есть внутреннее чувство. Что я чувствую в музыке и в том олене. Если думать только об этом, а не о том, что читала или чему учит церковь, тогда все становится вполне осмысленно. Может, я немножко сошла с ума – не знаю.
– Не думаю, – отозвался Валенти. – У меня такое же чувство. А я слушал эту музыку куда дольше тебя. Но вот Том говорит, мол, все это чушь собачья, и это тоже звучит разумно. Я хочу сказать: не может же все, о чем толковал Датчери, быть правдой.
Али вздохнула.
– Не знаю. Как вы думаете, что там будет вечером у камня?
– Ума не приложу.
– Вам не кажется, что все они… ну, какая-то секта?
Валенти пожал плечами.
– Мелькнула такая мысль.
– У мамы был один знакомый, который называл себя ведьмаком – не то что он летал на помеле или колдовал, а просто у него была такая вера. Я с ним пару раз об этом заговаривала, но я тогда была совсем маленькой и мало что поняла. А мама ужасно рассердилась, что он ведёт со мной такие разговоры.
– Какие разговоры?
– Ну, – пояснили Али, – я кое-что читала на эту тему – уже когда он перестал приходить.
Мама его больше не приглашала. В общем, я помню, там был не один бог, а два – Лунная богиня и её супруг – Рогатый Человек, и…
– Очень похоже на то, что здесь происходит.
– По словам мистера Датчери…
– Ну, оленя мы сами видели. И слышали музыку. И простой олень не бросается на выручку людям, будто кавалерийский полк.
– Да, только зачем он нас спасал?
– В том-то и дело, – сказал Валенти. – Может, сегодня мы это выясним.
– Наверно… – Али задумалась. Ей хотелось пойти вечером к камню, услышать флейту вблизи, увидеть то, о чем рассказывал Льюис, – ив то же время было страшновато. Хорошо хоть, Тони тоже пойдёт. И Том. Они позаботятся, чтобы с ней ничего не случилось. Только вот если что-то случится в ней внутри! Услышав музыку, она не стала говорить по-другому, не изменилась внешне, а вот внутри… Али задумалась, будет ли там Малли, и тут же сообразила, что так и не поговорила о ней с Льюисом.
– Дождь перестаёт, – заметил Тони. – Старик был прав.
– Тони, – сказала Али, – мы так и не спросили его о Малли.
– Верно. Не спросили.
– Она говорит, что была здесь всегда, – сказал Льюис, – и хотя она, кажется, знает тайну лучше любого из нас, она не поддаётся ей, как мы.
– Мне она сказала, что она – секрет, – заметила Али.
Льюис ответил:
– Лунный секрет, да, – но я не слишком понимаю, что она хочет этим сказать.
Они все сидели вокруг стола. Перед Банноном лежал открытый сборник стихов Падрика Колумна, и он явно больше интересовался содержанием книги, чем беседой. Али, глядя на него, задумалась, как странно для человека его профессии увлекаться поэзией.
– Поймите, – продолжал Льюис. – Малли для меня такая же загадка, как для вас. Я знаком с ней дольше, но она мне ничего не объясняет, хотя ей случается кое о чем проговориться.
– Мне понятно это, хоть я и говорила с ней всего пару раз, – сказала Али.
Льюис улыбнулся:
– А все-таки я ей доверяю. Она всегда добра ко мне – и часто по вечерам спасает от одиночества. Любит, чтобы я читал ей вслух, и, случается, приносит разные книжки, которые где-то «находит».
– Все это она принесла? – спросил Баннон, обводя взглядом полки.
– Ну нет, – отозвался Льюис. – Только некоторые. Другие отыскал и привёз мне Джан-го – он знает, чем я интересуюсь. А большая часть, правду говоря, попала ко мне из библиотеки дома, в котором теперь живёшь ты, Али.
Али вспомнились слова Малли:
– «Тёмный Человек»! Льюис кивнул:
– Так называет его Малли. По-настоящему его звали Акерли Перкин. Он уехал из этих мест больше пятидесяти лет назад.
– Малли… такая старая? – поразилась Али.
– Я её знаю с тех пор, но иногда мне кажется, что она много старше.
– Но на вид она не старше меня! – Али никак не могла поверить, что маленькой дикарке пятьдесят лет, а то и больше.
– За то время, что мы знакомы, она ни капли не изменилась, – сказал Льюис.
– Так не бывает! – сказала Али.
– Боюсь, что с Малли бывает многое, чего вообще не бывает, – поведал им Льюис.
– А что с этим Перкином? – вмешался Валенти. Ему не нравилось, куда клонится разговор. Да, он, в отличие от Баннона, видел оленя и слышал музыку, так что был уверен: что-то странное действительно происходит. Но не может человек не стареть. Если только он не мёртв. – Что с ним за история? И почему Малли назвала его Тёмным?