— Господин судья! Я приводил вам доводы в ее поддержку! — Сякусь, похоже, настолько вышел из себя, что был готов спорить даже при нас. — Ханшери — шпион и темный маг! Эта черная душа способна на любое злодейство!
— Послушайте, комендант! Перестаньте вмешивать свою личную неприязнь в служебные дела! Мне прекрасно известно о вашем героическом деде, убитом Темными магистрами. А также о том, что ваш отец, лишенный магического дара, не унаследовал его положения, в связи с чем вам пришлось совершать карьеру без поддержки и протекции. Но и мне, и вам прекрасно известно, с какой целью сюда прибыл Ханшери! Не отвлекайте меня попусту! Кто эти маги и люди?! Кто этот молодой человек?! Если на нем блокиратор, то почему он находится здесь и в таком виде?!
— Да сбежал он из-под стражи! — рявкнул Сякусь, прежде чем я успел вставить хоть слово. — Это молодой Пампука, тоже сообщник проклятого тускуланца! Сам гаденыш, и мать его гадюка!
На пару мгновений в зале наступила тишина. Мне, наверное, следовало что-то сказать, но магия застряла у меня в ошейнике. Внезапно где-то поблизости раздался некий неприятный звякающий звук, словно кто-то колотил треснутым металлическим предметом о камень.
— Это еще что? — недовольно повернулся Хаймепок к пятидесятнику.
— Да барабашка у нас по ходу завелся, — стражник сдвинул шлем на затылок. — Стучит и стучит, спасу нет. И повар жалуется: с кухни продукты пропадают.
— Призраки еду тырить не могут! — авторитетно заявил выездной судья. — Непорядок! Почему в крепости некомплект средств магической сигнализации?!
— Виноват! — оторопело мотнул головой Сякусь. — Исправлюсь!
«А ведь это, между прочим, стучит наш свидетель», — потихоньку сообщил мне Такс.
«Тот самый солдат? Ты его видишь?»
«Чую».
Его слова заставили меня задуматься. Неужели тогда я навесил на него слишком сильное заклинание незаметности? Проклятый ошейник! Как же он мешает — сейчас я никого не замечаю и ничего не ощущаю.
«Такс, а когда я скажу, ты сможешь цапнуть его за ногу, чтобы проявить?»
«Смогу».
Почему я отвлекся в такой важный момент? Да по очень простой причине: за меня решила вступиться Натация.
— Монбазор ниоткуда не удирал! И вообще, он ни в чем не виновен! — отважно заявила она, подаваясь вперед. Я мимоходом отметил про себя, что в своей прежней блондинистой личине она бы смотрелась еще выигрышнее. — Комендант Сякусь его нарочно подставил, чтобы Монбазор ему не мешал! Он его разрешение специально уничтожил!
— Стоп! — Хаймепок предостерегающе поднял руку, призывая юную ведьмочку к молчанию. — Когда мне понадобится ваше свидетельство, я сам вас допрошу. Пусть говорит господин Пампука. Вы имеете, что сказать?!
О да, я имел. И даже предъявил магу-инспектору копию разрешения на Первоконницу, которую мне привезла Натация взамен утраченной.
— Вы оформили административный арест господина Пампуки? — строго спросил Хаймепок у Сякуся, когда я выдохся. — Нет?.. Очень плохо. Порядок должен быть прежде всего. Однако я не считаю отсутствие носимого с собой разрешения на магическое оружие нарушением, соответствующим объявленному наказанию. Или господин Пампука нанес им какие-либо травмы окружающим?
— Господин Пампука кое о чем умалчивает, — мстительно ухмыльнулся Сякусь, и у меня все упало. Неужели он сейчас заявит о нашем кладоискательстве?! — Да, мне просто был нужен повод, чтобы его упечь на три руки. Но на самом деле я подверг его аресту за злостное хулиганство. Вы представляете, господин судья, что учинил этот молодой человек?! Это именно он поднял переполох с так называемым драконом, из-за чего весь город оказался на осадном положении! Можно сказать, временно изолируя господина Пампуку от общества, я спасал его от гнева общественности, который наверняка обрушился бы на него, как только все раскрылось!
— Ваша милость, не слушайте его! — внезапно подал голос Сальешиш. — Дракон раньше начал безобразничать! Дня за три, а то и за целую руку, как господин Пампука приехал!
— Я же говорила, комендант просто хочет убрать Монбазора с дороги, чтобы тот ему не мешал! — снова воскликнула Натация.