Она улыбнулась.
— Возможно, это и так, но доктор Гардинг был всегда очень внимателен и добр ко мне.
Белл согласился.
— Он подыскал вам квартиру, он был даже готов предоставить вам службу в ту минуту, когда судьба заставила вас уйти от Понсонби. Вам не кажется, что все добрые намерения доктора Гардинга имеют целью как можно более приблизить вас к нему? Вам не кажется, что происшедшее в последние дни имело цепью поставить вас в зависимость от доктора Гардинга? Например, если бы вы стали у него работать, как он предполагал.
— Он предполагал? — вырвалось у изумленной девушки.
— Совершенно верно, — лицо Белла стало очень серьезным. — Вас уволили от Понсонби по настоянию доктора.
— Я никогда не поверю этому.
— И всё же это так, — сказал Белл. — Вас чуть было не арестовали — и это также было сделано по требованию Гардинга. Он поджидал вас дома после вашего ухода от Понсонби и предложил вам должность. Когда он узнал о том, что вы уже поступили на службу, он позвонил Уайту и велел ему обвинить вас в воровстве. Вы были бы обесчещены, и вам пришлось бы прибегнуть к его помощи — к помощи единственного вашего друга.
Девушка онемела от изумления. Она утратила способность возражать и должна была признать, что во всем, что говорит Белл, была если не доля правды, то хотя бы доля вероятного.
— Более того, — продолжал Белл, — доктор Гардинг по каким‑то причинам хочет вас подчинить себе телом и душой — лишить вас воли.
Олива рассмеялась.
— Право, мистер Белл, все, что вы говорите, так забавно.
— Как в приключенческом романе? Не так ли?
— Чего ради он хочет подчинить меня себе? Неужели вы полагаете…
— Я не строю никаких предположений, я констатирую факты. Я предполагаю, что он не питает по отношению к вам каких‑либо бесчестных замыслов. Более того, я думаю, что он собирается на вас жениться. Что вы скажете на это?
К Оливе вернулись её уравновешенность и чувство юмора.
— Признаюсь, ваше сообщение должно было польстить моему самолюбию, — заметила она шутливо. — Но я полагаю, что существуют иные способы завоевать сердце женщины.
— Ладно, — улыбнулся он. — Не буду вам мешать, а вы принимайтесь за работу и уделите внимание отелям мистера Скоббса.
Имя это напомнило ей о том, что она слышала минувшей ночью.
— Известно ли вам…
Белл задержался в дверях и повернулся к ней.
— Я не могу спокойно слышать это имя.
— Почему?
— Объясните, пожалуйста, — продолжала она, — почему я до вчерашнего дня никогда не слышавшая этого имени, услышала его из уст какого‑то неизвестного?
Улыбка исчезла с лица Белла.
— Кто вам назвал это имя? Это не любопытство, я не из любопытства спрашиваю об этом. Кто назвал вам это имя?
— Один из посетителей доктора Гардинга. Я услышала его голос сквозь отверстие вентилятора.
— Один из посетителей Гардинга назвал имя Скоббса, владельца гостиницы в Ротегауле? Вы видели этого посетителя?
— Нет. Я только слышала его голос.
— Быть может, он назвал еще несколько имен?
— Нет. Скажите, за этим кроется нечто важное?
— Пожалуй. Во всяком случае мы должны действовать, не теряя времени! — И он выбежал из конторы.
День прошел быстро. Впрочем, все время ушло у Оливы на работу. В поисках одного из понадобившихся ей путеводителей она наткнулась за полкой на небольшой шкафчик. Шкафчик был набит папками с различными документами. Роясь в них в надежде найти нужный путеводитель, она нашла папку, на которой было написано: «Убийство Джона Миллинборна», и заинтересовалась подробным описанием какого‑то запутанного криминального случая — загадочной смерти миллионера, планами и рисунками местности, в которой это случилось… На одном из планов красными крестиками было отмечено место нахождения всех действующих лиц, фигурировавших в этой трагедии.
На третьей странице взгляд Оливы наткнулся на знакомое имя — на имя доктора Гардинга.
С напряженным вниманием ознакомилась она со всеми материалами, надеясь втайне, что рано или поздно в них появится имя Белла. Но Белл во всей этой истории не упоминался. Много различных имен фигурировало на страницах этого отчета, но они были ей незнакомы. Особенно часто упоминался некий Джим Китсон.
По‑видимому, Белл был совершенно непричастен к этому трагическому происшествию. Дочитав до конца все материалы, она задумалась над тем, какая связь была между этим делом и враждой, которую Белл питал к Гардингу.
В первое мгновение девушка предположила, что человек, с такой поспешностью убежавший с места происшествия, мог быть Беллом, но когда она нашла описание этого незнакомца, то поняла всю вздорность своего предположения. Потом спохватилась, что потратила очень много времени на чтение этого отчета и решила в наказание себе проработать до шести часов вечера.