Выбрать главу

Кузнец вытащил из горнила две части сломанного меча и бросил их на наковальню. Схватил молот и ударил по мечу. Раскаленный метал, ответил снопом искр, кузнец снова нанес удар. Джандис стояла и наблюдала как кузнец снова и снова бил по мечу, затем опускал его в горнило, доставал и снова бил. И вот уже меч абсолютно целый, словно и не было в нем трещины. Кузнец опустил его в чан с водой, послышалось шипение, и столб пара взвалил над чаном. Арракс достал меч и оглядел его. Оставшись доволен результатом, он положил его у стены и принялся за второй меч.

— Можно мне тут постоять? — спросила Джандис. Она прекрасно осознавала, что ей достаточно просто захотеть и эта кузница, да и весь Дарроушир будет принадлежать ей, это все можно было бы купить, и денег у ее отца было гораздо больше, чем потребовалось бы. Но она боялась этого кузнеца. Боялась не его, а того что он может не захотеть с ней говорить. Боялась, что он не позволит ей остаться. Боялась, что придется уйти и не видеть его лица. — Я хочу посмотреть, как ты работаешь.

Арракс поднял голову и увидел Джандис.

— Тут не место для такой барышни как вы, леди Баров. — Кузнец опустил меч в горнило. — Тут нет огненных потех и веселых шутов.

Джандис показалось, что кузнец прогнал ее. Но взгляд его оставался, по-прежнему невозмутим. Она сделала несколько шагов вперед.

— Пожалуйста, разреши мне остаться. — Умоляюще произнесла она. — Я не хочу вновь на праздник.

Арракс покачал головой. Джандис показалось, что земля под ногами начала качаться и вот-вот накренится, сбрасывая ее в бездну, в круговерть пустоты, которая снилась ей в ночных кошмарах. Она выбежала из кузницы и бросилась в сторону соснового бора.

Арракс плюнул на землю. Теперь работать будет невыносимо. Сейчас придет Алексий Баров и распорядится, чтобы его дочурка осталась в кузнице. Кузнец чертыхнулся и вышел на улицу.

Он успел заметить, как Джандис забежала в лес. Тревога прокралась к душе Арракса. Он то с друзьями с раннего детства исходил лес вдоль и поперек, но ему казалось маловероятным, чтобы эта изнеженная барышня смогла найти дорогу в Дарроуширском лесу. Арракс чертыхнулся и пошел следом.

— Алексий! Вы вырастили замечательную дочь! — к лорду Барову подошел человек в дорогом кафтане с золотыми пуговицами и обнял его. — Красавица Джандис будет самой яркой жемчужиной северных земель! Кстати где она?

— Ах! Да наверняка веселится с подругами. Детство как-никак. Последний его день. — Ответил Алексий. — А вы сами как Гелькулар? Как здоровье?

Гандлинг обменялся рукопожатием с Гелькуларом и посмотрел многозначительно на Алексия.

— Да что ж у нас может быть нового, в нашем то захолустье! — засмеялся Гелькулар. — Но должен сказать, что годы свои я уже не чувствую! Здоровье прекрасное! В мои-то семьдесят девять я себя чувствую на все сорок и не годом более!

К ним подошел еще один человек одетый, пожалуй, даже богаче Алексия Барова, самого зажиточного землевладельца на весь северный Лордерон.

— Алексий! — обратился он к Барову. — Передавайте Джандис мои поздравления! Как протекает ваша жизнь? Гандлинг, доброго вам дня! — он поклонился ректору. — Гелькулар! Какая встреча!

— Добрый день Кель'Тузед. — Алексий Баров пожал руку гостю. — Жизнь может и имеет недостатки, но стоит мне взглянуть на мою красавицу дочь, и я понимаю, что жизнь все-таки прекрасна настолько, насколько это возможно!

Гандлинг кашлянул и произнес.

— Господа, могу ли я предложить вам покинуть на некоторое время веселое празднество и прогуляться под теми чудными соснами? Я полагаю, разговор наш не для лишних ушей.

Четверо мужчин развернулись и ушли с поляны, где веселились гости. Они зашли под сень деревьев и Гандлинг нарушил молчание.

— Лорд Алексий. Я надеюсь, ты простишь мне мое вмешательство, но я беспокоюсь о тебе, так же как и о себе. И я думаю тянуть дальше нельзя. Нам очень повезло что Кель'Тузед сегодня пришел на торжество. Неизвестно сколько бы еще оттягивался этот разговор.

Кель'Тузед кивнул и посмотрел испытывающее на Алексия. Тот молчал и Гелькулар произнес.

— Алексий! Решайся же. Посмотри на меня! Как я себя великолепно чувствую. И ты вновь получишь этот дар. Дар здоровья. Твое сердце наши целители не могут излечить и тебе это хорошо известно. — Он перевел взгляд на Гандлинга. — Полагаю, что когда придет срок, ты тоже согласишься?

Гандлинг кивнул.