Выбрать главу

Говоря это, он уже вошел в хранилище. Церберус взял свечу и зажег ее. Архея оставил караулить у дверей, а сам двинулся вдоль стеллажей вглубь библиотеки. В конце концов, он нашел то, что искал и, поставив свечу на стол, достал из глубин стеллажа древний фолиант в кожаном переплете. Казалось этой книге больше лет, чем самому городу. Открыв на нужной странице книгу, Церберус углубился в чтение; Архей наблюдал за пустынным парком. Чем дальше читал Церберус, тем яснее ему становилось, что его подозрения не безосновательны и тем мрачнее становилось его лицо. Наконец он захлопнул книгу и поставил ее на место. Погасив лампу он направился к выходу и в тут же Архей повернулся к нему.

— К нам кто-то идет, шепнул он. — Какая-то женщина.

Жестом Церберус показал Архею спрятаться, а сам стал у стены возле двери. Вскоре в дверном проеме возник женский силуэт, и в библиотеку вошла девушка в бледно-розовом платье с длинными черными волосами. При первом взгляде она казалась милой и нежной, но если присмотреться получше то можно было бы заметить некую искру в ее глазах, огонь коварства и хитрости которую, по правде сказать, можно было увидеть почти у каждого советника короля. И когда отворачивала она свои глаза от собеседника, околдованного ее вкрадчивыми речами, становились глаза холодными и неживыми. Пройдя пару шагов, она остановилась, и взгляд ее упал на стоявшую возле стола лампу. Казалось странным, как она могла так хорошо видеть в столь тусклом освещении. Но Церберус более не удивлялся сему, ибо знал, откуда у нее такие возможности.

— Катрана! — окликнул ее Церберус. — Поди сюда.

Катрана улыбнулась — по ее мнению дружеской улыбкой, но в лунном свете эта улыбка выглядела зловеще и жутко — и направилась к Церберусу.

— Странное ты выбрал место для встречи, — она посмотрела на Церберуса пронизывающим взглядом. — Что ты здесь делал?

— Теперь я и перед тобой должен отчитываться? Насколько я помню, я обязан отчитываться только регенту его величества Бол…

— Я так же являюсь регентом короля, если ты забыл Церберус, — выпалила Катрана, но затем сразу же смягчила тон. — Я имею полное право знать, что происходит в королевстве. К тому же я надеялась, ты мне все расскажешь как своему другу…

Церберус усмехнулся, но Катрана по-прежнему выглядела несколько напряженной.

— Если хочешь знать, где я был и какая у меня есть информация, пойдем со мной. — Сказал Церберус. — В городе даже у стен есть уши.

Спустя совсем недолгое время они уже были за пределами городских стен. Церберус привел Катрану к Зеркальному озеру. В этом месте горы, которые вплотную подходили к городским стенам выдавались вперед острым клином и на острие этого клина образовывали некое подобие полукруга. В этой ложбине и было Зеркальное озеро, в которое водопадом со скалы стекал горный ручей. Попасть к Зеркальному можно было только через северные отроги Синих гор; опасная и тяжело-проходимая тропа, а потому мало кто видел Зеркальное воочию. Те же, кто видели, могли хвастаться этим налево и направо, так как мало нынче было смельчаков готовых рискнуть пройти по горной тропе ради того чтобы полюбоваться на Зеркальное. Именно сюда Церберус привел Катрану; в место, где можно было не бояться встретить нежелательного слушателя.

— И что же такое тайное ты узнал в Черной горе, что решил идти к самому Зеркальному, дабы избежать лишних ушей? — Катрана посмотрела на отражающуюся в воде луну.

Церберус достал меч из ножен. В свете луны клинок блеснул призрачным бледным сиянием. Катрана вопросительно посмотрела на Церберуса. Церберус тоже подошел к озеру и взглянул на лунное отражение на зеркальной глади воды.

— Нефариан пристально следит за городом, — Церберус медленно говорил, тщательно подбирая каждое слово. — У него есть осведомители, несомненно, но они не всегда могут предоставить ему нужную информацию. Да и потом осведомителей ведь можно купить.

Катрана пристально смотрела на Церберуса, который казалось, вовсе забыл о ее существовании и говорил со своими мыслями.