Выбрать главу

— Один вопрос. Я же после…ну, этого…видел тебя мёртвой и потом меня кто-то ударил по голове. Как я сюда попал?

— Ах, это! Я с духами перестаралась, извини. Нет, никто тебя не бил, ты шёл за мной, как на привязи. Мне дал задание отец тебя привести к нему, я привела. Разве это не так? Я смотрю на тебя, и не могу понять. Тебе не понравилось, что между нами произошло там, в парке?

— Нет, что ты… — ответил Ингальрон. — Просто выбрось свои духи, они тебе не идут.

После продолжительной беседы с Алькойроном, который сообщил, что он остаётся в городе по делам, а Ингальрон и его дочь завтра вечером на корабле отправляются в плавание, молодого сильтура отвезли в карете к гостинице. Всю ночь сильтуру снилось соблазнительное тело девушки и Ингальрон не мог понять, как могла так резко проснуться у него страсть к Ольдайре. Ответ был очевиден — магия шаманов. Она, как говорили старые сильтуры, страшная сила. Почти, как любовь. Может, чуть слабее.

Глава 17

Хоргард присел возле дилижанса, заглянул под днище этого двенадцатиметрового монстра. Шесть осей, рессоры. Всё, казалось, как и у обычных грузовых телег, или карет, а нет, люди использовали новые разработки магов-учёных, умудрились между рессорами и рамой дилижанса поставить дополнительно какие-то амулеты, которые гасили любые неровности дорог.

— Интересуетесь, господин? — спросил кучер, нанося несильные удары по рессорам.

— Да, занятная штуковина. Я заметил, что при движении даже вода в стакане не шелохнётся. Это из-за этих амулетов?

— Ваша правда, господин. — ответил кучер. — Третий рейс у нас с этими ерундовинами, пассажиры довольны. А разница в билетах всего половина золотого. Оно того стоит.

— Да, вы правы. — ответил соглашаясь Хоргард. — А зачем вы молоточком по рессорам бьёте?

— Ну, это известное дело! — важно произнёс кучер. Невысокого роста, с длинной, достающей до груди, бородой, он был похож на какого-то сказочного героя. — Рессоры — железяки, а им свойственно ломаться. Смотришь, вроде всё нормально, а под ударом молотка, если есть трещина, то появляется дребезжащий звук. Вот так!

От собственной значимости и от того, что приходится объяснять всяким недоумкам элементарные вещи, кучер выгнул грудь колесом, погладил рукой смешно топорщиеся усы.

— Вы бы, господин, заняли своё место в купе, мы остановились, чтобы пропустить колонну с королём Пристории Ильварандом. Евонная охрана не любит зевак, от греха подальше, зайдите!

— Иду, уже иду. — ответил Хоргард.

Он уже поставил ногу на подножку дилижанса и открыл двери, но услышал топот лошадей, а через секунду увидел, как из-за поворота, на огромной скорости пронеслись всадники, снаряжённые в кольчуги чёрного цвета, остроконечные чёрные шлемы, наручи, поножи. Поверх кольчуг на всадниках были наброшены накидки малинового цвета, шлемы имели длинные плюмажи под цвет накидок.

Двенадцать всадников, по трое в ряд. Следом за ними, сбавив скорость на повороте, выехала шикарная белая карета, отделанная красивым узором, который сверкал в лучах Сантора и был ярко-золотистого цвета, цвета золота. Шестёрка гнедых, запряжённая в карету — разгорячённые молодые жеребцы, не хотели никаких остановок. Только вперёд и только на огромной скорости.

Хоргард наблюдал за каретой короля, находясь внутри дилижанса через приоткрытую дверь. К изумлению парня, карета резко остановилась напротив дилижанса, занавеска окна дёрнулась, её отодвинула в сторону рука, на указательном пальце которой, Хоргард заметил массивный перстень с камнем ярко-красного цвета.

Занавеска приоткрылась и Хоргард увидел того человека, из-за которого пришлось ехать в такую даль, в чужое королевство. Рубленые черты лица, орлиный нос, упрямо сжатые тонкие губы и глаза…глаза холодные и безразличные, глаза палача.

Ильваранд некоторое время пристально смотрел в сторону дилижанса, но затем, по его лицу скользнула улыбка, голова склонилась в приветствии. Кому король так мило сейчас улыбался, Хоргард понял сразу. Выругавшись сквозь зубы, он закрыл дверь дилижанса, прошёл по узкому коридору, зашёл в купе.

Глаза двух мужчин встретились. Немигающий взгляд короля гипнотизировал, заставлял нервничать. Но это всё уловки для слабаков, не для того, кто прошёл суровую школу жизни, превратившись в вора со статусом мастер-вор. Сильрель испуганно посмотрела на Хоргарда, но промолчала. По лицу Ильваранда пробежала тень недовольства, он первым отвёл в сторону глаза. Потом король снял с указательного пальца массивный перстень, приоткрыл окно кареты. К нему сразу же подъехал всадник, взял перстень и, оглянувшись, посмотрел в сторону дилижанса.