— И всё из-за любви к женщине. — сказал Хоргард. — Никогда этого не понимал. Должна женщина выбирать самого-самого, мужчины не должны убивать друг-друга из-за женщины.
— Тогда у нас в интересном месте романтика была, чтобы ей пусто было! Самое интересное, что та женщина, узнав о нашей дуэли, вышла замуж за нашего общего знакомого. Вот она, правда жизни.
Стим смеялся так заразительно, что Сильрель тоже улыбнулась.
— Что касается нашего плана, он почти не меняется. Через три часа у гостиницы будет стоять карета. Кучер, то есть я, будет выглядеть примерно так…
Когда Стим, в куртке Хоргарда, и Рольда вышли из номера гостиницы, и двери за ними закрылись, Хоргард прислонился к двери спиной, произнёс:
— Одна накладка за другой, Силь. Не к добру всё это.
Сильрель уже находилась в соседней комнате, переодеваясь.
— А как ты хотел? Таким составом большим работать всегда сложно. Ты же бывший вор, зачем тебе это объяснять. — донеслось из комнаты. — Ты — как хочешь, я лягу отдохну.
Хоргард вздохнул, понимая, что Сильрель права. Он последовал примеру «невесты» — переоделся и прилёг на диван в гостиной комнате номера.
Карета поднималась по серпантину дороги, которая пряталась среди деревьев придворцового парка. Зачем это было так устроено, Хоргард никак не мог понять. Одно дело — когда строение находится на значительном возвышении, тогда — всё понятно.
Но в данном случае устраивать эту круговерть и медленно приближаться ко дворцу, нарезая вокруг него круги по парку, это было выше понимания Хоргарда и Сильрель.
Но все происходящее нашло объяснение после того, как карету, в течении пятнадцати минут, останавливали пять раз для проверки. Меры безопасности были превыше всего и с этим, гости короля, были вынуждены примириться.
После пятой проверки, карета проехала двести метров, сделала резкий поворот, выезжая на прямой участок дороги, ведущий к площади перед дворцом. Карета замедлила своё движение, двери на несколько секунд приоткрылись, затем карета начала двигаться со своей привычной скоростью.
Хоргард привстал, поднял сидение, где располагалось место для багажа. Рольда, улыбнувшись Хоргарду и Сильрель, устроилась в нише. Сидение опустилось на место. Карета в это время уже подъезжала к ступеням, ведущим во дворец.
Седой представительный мужчина, с лицом абсолютно ничего не выражающим, с холодными серыми глазами, стоял возле первой ступени в ожидании очередного гостя Короля Пристории. Распорядитель поправил свой фрак тёмно-синего цвета, рукой, в белой перчатке, убрал несуществующую пылинку с рукава.
Послышался шум подъезжающей кареты, очень дорогой, как отметил распорядитель. Только состоятельные люди могли нанять такой экипаж — тройка белоснежных коней, снаружи карета отделана шпоном красного дерева, произрастающее в одном единственном месте на континенте — в Забытых странах, которые находятся по ту сторону гор Чёрных мертвецов.
Карета остановилась, кучер с лихо закрученными вверх усами и длинными бакенбардами, подмигнул распорядителю, за что получил неодобрительный взгляд.
Заложив левую руку за спину, распорядитель открыл дверь кареты, откинул подножку, помог светловолосой, очень красивой девушке, сойти на землю. Молодой парень сам, без посторонней помощи вышел из экипажа, поправляя лацканы своего, очень дорогого с виду, чёрного сюртука и накрахмаленный воротник белоснежной рубашки.
Девушка, в длинном платье сиреневого цвета, взяла парня под руку, они начали подниматься по ступеням, где на верхней площадке их уже ждал Главный распорядитель Королевского дворца. Распорядитель же, неодобрительно посмотрел вслед паре — на девушке было платье с недопустимо большим декольте.
— Хоргард, мне одной кажется, что Королевский дворец в Илливарде но сравнению с этим — игрушечный и невзрачный?
— Да, ты права! Вспомни кто его построил. Правильно, это работа гномов, а они знают толк в обработке камня и строительстве подобных сооружений. Я себя сейчас чувствую маленькой букашкой перед исполином. Здание давит на психику, факт. Ты помнишь описание дворца из задания Тандвика?