В жизни оба Пола оказались невероятно дружелюбными и провели нас по мастерской. Я достал карту мира и показал им, где мы побывали. Они весьма заинтересовались, а потом сказали то, на что я так надеялся:
— Поехали, покатаемся.
Они дали мне чоппер длиной около трех с половиной метров, у которого задняя часть была ниже передней. Это было довольно необычно, мне очень понравилось. Я откатился назад — для разворота нужно было место, — и, забыв, что у мотоцикла сзади большое крыло, брякнул им о стену. Пол-младший стоял рядом со мной.
— Эй, потише, парень! — только и сказал он.
Я похолодел от ужаса. К счастью, обошлось без царапин. Чарли был все-таки поклонником спортивных мотогонок, и я в общем-то не ожидал от него особого энтузиазма, но когда я взглянул на него, устроившегося на чоппере, то понял: мой друг в восторге. Сидя на двух невероятно длинных мотоциклах, мы завели двигатели, и под их громкий рев помчались вперед. Первичный ременный привод этих мотоциклов располагается с левого боку, и мы боялись, как бы брючину не затянуло в этот резиновый ремень шириной чуть ли не в пятнадцать сантиметров. Выхлопные трубы у чоппера Чарли тянулись вдоль машины и затем загибались вверх, и всякий раз, когда он газовал, его выхлопом мне отбрасывало назад волосы. Пол-старший ехал на мотоцикле Санта-Клауса, с рождественскими огоньками и оленьими рогами, а его сын — на мотоцикле, стилизованном под военнопленного, этакой огромнейшей штуковине.
Мы врубили первую скорость и помчались вверх по холму, через который шла дорога. Два Пола шли впереди, и на вершине они остановились. «Ну елки, — подумал я, — ну зачем тут останавливаться». Мотоциклы эти дорогие, где-то по семьдесят тысяч долларов, и я до смерти боялся уронить свой. Чарли ехал передо мной. Я немного подергал руль и вдруг увидел, что Чарли смотрит вниз. Своим передним колесом я бил по его ноге — я просто не учел, что оно было так далеко от меня.
А затем мы оказались на шоссе. Мой чоппер был просто фантастической машиной. Будучи оснащенными сдвоенными двигателями с V-образным расположением цилиндров объемом в сто три кубических дюйма, эти мотоциклы оказались значительно более «промышленными», нежели наши BMW или какие-либо другие спортивные мотоциклы, и нам приходилось буквально колотить по передачам, но вот крутящий момент у них что надо. На прямой линии — эти чопперы просто мечта. Я взглянул на Чарли. Мы ехали без шлемов, и он был лишь в футболке да джинсах. Его длинные волосы развевались на ветру, а на лице сияла улыбка Чеширского Кота, и это ему шло. Чарли действительно был в ударе. Я представил, как мы на таких чопперах мчимся вдоль побережья океана по Калифорнии, и решил, что если меня когда-нибудь угораздит поселиться в Лос-Анджелесе, то я обязательно куплю парочку этих машин, чтобы, когда в гости приедет Чарли, мы могли бы кататься вместе по шоссе. Да уж, размечтался.
После «Orange County Choppers» мы где-то за час доехали до великолепной гостиницы. Дэвиду хотелось провести последнюю ночь в особом месте. Мы сидели в беседке в виде пагоды, пили и болтали о путешествии, ожидая, когда будут готовы наши номера. Чарли вдруг предположил, что Ив, Олли, Дун и Кинвара уже находятся в этом отеле, и мне почему-то показалось, что такое вполне возможно.
— Ведь их здесь нет, а, Дэвид? — спросил я. Сердце у меня тревожно забилось, под ложечкой засосало, и внезапно я сильно разволновался.
Дэвид, похоже, искренне удивился:
— Ты о ком говоришь?
— О наших девочках. Ведь их здесь нет? — настаивал я.
— Разумеется, нет. Они на Манхэттене, — ответил Дэвид. — А с чего это ты взял, что они здесь?
— Да нет, так… Просто… Чарли и я… Просто я хотел убедиться, что их здесь нет, тогда у меня, может, перестанет так колотиться сердце, — пояснил я.
— Успокойся, Юэн.
— Стало быть, они в Нью-Йорке, — кивнул я. — Ясно. Мы увидим их завтра.
— Вообще-то вы сами так хотели.
— Ага…
— Вы же разговаривали с ними в Нью-Йорке, помнишь?
— Ну да, конечно… Ладно, все нормально.
— Как ты думаешь, каково это будет — после разлуки наконец-то увидеть жену? — поинтересовался Дэвид.
— Я от радости ошалею. Вернее, нет… Это будет… — я умолк, пытаясь подобрать верные слова, но меня вдруг прервал крик.
— Папа! Папулечка! — к нам по траве бежала Дун. Кинвара замерла на месте, от волнения не в состоянии ступить и шагу.
— О боже, — только и смог сказать Чарли.