Зачинив большую дыру, старый Зандав потянулся, застонав, как конь, который, повалявшись по траве, поднимается на ноги. При этом движении покрытый пятнами смолы жилет вздернулся кверху, открыв взору серую бумазейную рубашку, и в помещении почувствовался запах пота.
Снаружи послышались шаги. За дверью кто-то остановился и стал вытирать ноги. Но старый Зандав даже позы не переменил, продолжая спокойно сидеть с коклюшкой на коленях: он жевал табак с таким глубокомысленным видом, словно в этом занятии заключался весь смысл его жизни.
В комнату вошла молодая девушка с корзиной в руках, в коричневом демисезонном пальто, голова ее была повязана пестрым платком, ноги обуты в резиновые боты. С ее появлением в комнату будто ворвалась свежесть, что-то светлое и беспокойное. Это ощущение свежести создавало ее белое лицо, веселые глаза и упругие движения. Как и у Алексиса, у нее были темные волосы и голубые глаза, только овал лица мягче и круглее. Она была хрупкая, невысокого роста.
Вслед за Рудите в комнату вбежал Дадзис, украдкой обнюхивая корзинку.
— Ты тоже ждешь? — состроив печальную физиономию, спросила Рудите и погладила собаку. — Где Алексис, Дадзис? Где он?
Собака, повизгивая, уставилась на дверь.
— Ничего, Дадзис, потерпи немного, — продолжала Рудите. — Алексис скоро приедет, и ты сможешь опять бегать с ним к морю.
Старый Зандав крякнул. Слова Рудите чрезвычайно заинтересовали его, но достоинство не позволяло проявлять излишнее любопытство. Поэтому вместо того, чтобы спросить: «Что ты знаешь об Алексисе?», он спросил:
— Что хорошего слышно?
Этот вопрос — совсем другое дело, и звучит он безразлично, а чтобы впечатление равнодушия усилить, он зевнул и громко высморкался.
Поставив корзинку на стол, Рудите начала вынимать из нее покупки: полкаравая хлеба, сахар, жир, кусок пестрого мыла, а на дне корзинки лежало еще кое-что — письмо в синем конверте.
— Вот что я принесла. От Алексиса.
— Гм… так… — старик опять притворно зевнул. — Ну и что он там пишет?
Коклюшка была воткнута в сетевое полотно и вместе с ним брошена на пол. Дадзис свернулся было на ней клубком, но его прогнали.
— Я сейчас тебе прочту, — сказала Рудите:
Шлю вам свой привет! Передайте поклон соседям. Могу сообщить, что дела мои идут неплохо. Озеро стояло несколько лет нетронутым, и я здесь черпал рыбу, как из вентеря. Больше всего лещей величиной с целую слань. Плохо, что нельзя неводом ловить, тогда на каждый улов берковец[3] был бы обеспечен. Сейчас началась прибыль воды, и лову конец. Буду дома на следующей неделе во вторник или в среду. Встречать не нужно, потому что сети я пока оставлю здесь, но мне бы хотелось, чтобы Рудите немного навела порядок в нашей лачуге. Со мной приедет гость, и лучше если все будет прибрано — я думаю, что и для вас это лучше. Поэтому я и пишу это письмо. Пусть Рудите не обижается, я знаю, что она аккуратная хозяйка и все у нее прибрано, но иногда случается, что и аккуратных застают врасплох и всем тогда бывает неловко.
— Интересно знать, что это за гость? — размышлял старый Зандав. — Если уж так велит готовиться, значит кто-нибудь из начальства.
— Почему он не написал поподробнее? — недоумевала Рудите. — Пол-листа бумаги осталось. А может быть, он не хочет, чтобы заранее узнали и стали болтать неизвестно что.
— Неужели мы бы кому-нибудь сказали, — проворчал Томас, вставая и разыскивая куртку. — Пойду немного, проветрюсь. Посмотрю, не начинают ли уже готовиться к выходу в море. Тимрот вчера смолил моторку.
Всю зиму они прожили вдвоем, томясь в неизвестности, и старому Зандаву ни разу не представился случай поразить соседей новостью — этот безобразник Алексис ленился писать. Наконец-то настал долгожданный момент, и Томас не был бы самим собой, если бы к вечеру о письме Алексиса не узнал весь поселок. Следовало только дойти до Дейниса Бумбуля, у него всегда проводили свой досуг мужчины поселка.
— Только никому не рассказывай, что Алексис велел прибраться в доме, — предупредила Рудите.
— Зачем я стану об этом говорить? — проворчал отец. — Я только хочу немного пройтись.
Медленно и степенно, как и подобает человеку в его возрасте, прошел он через двор и с минуту точно к чему-то принюхивался, как вышедшая на охоту лиса, затем свернул направо — ко двору лодочного мастера Бумбуля. Навстречу ему шел какой-то парень.
— Ты, наверное, к нам? — спросил старик.
3