В то же время Пятрас Цвирка продолжает расти как общественный деятель. С величайшим вниманием жадно ловит он каждую весть о Советском Союзе, от которого правители Литвы старались всячески отгородить народ, не позволяя проникнуть в страну правдивой информации о жизни Советского государства. Но, несмотря на это, до Литвы доходят сведения о созидательном труде советского народа, о его великих достижениях, о все крепнущей мощи первого в мире социалистического государства. Огромное впечатление произвел на Пятраса Цвирку расцвет советской литературы, ее крупные успехи. Со свойственной ему вдумчивостью он читает «Тихий Дон» и «Поднятую целину» М. Шолохова, «Бруски» Ф. Панферова и др. Это совершенно новая литература, изображающая новую жизнь, нового человека, насыщенная неисчерпаемым оптимизмом, глубокой любовью к родине и верой в силы народа. Своей высокой идейностью, своей партийностью она увлекает Пятраса Цвирку, углубляет его мировоззрение, открывает ему новые перспективы труда и борьбы. Он сближается с подпольными деятелями коммунистической партии Литвы и, не состоя еще в рядах партии, по существу работает, как настоящий коммунист.
В 1936 г. вышел новый роман Пятраса Цвирки «Мастер и сыновья», посвященный отображению событий 1905 года в Литве.
В 1938 г. выходит из печати новая книга рассказов Пятраса Цвирки «Повседневные истории», изображавшая «будничную» жизнь Литвы при буржуазной власти. Острые социальные противоречия сказывались в любой области жизни, в каждой повседневной мелочи. Мастерски извлеченные на свет «повседневные истории» производили потрясающее впечатление, заставляли читателей задумываться над окружающим, искать путей и средств борьбы. Слава Пятраса Цвирки распространяется в самых широких кругах трудящихся Литвы. Много восторженных писем присылают ему рабочие, крестьяне, передовая интеллигенция, учащаяся молодежь. Пятрас Цвирка становится самым популярным литовским писателем.
Наконец осуществляется давняя мечта Пятраса Цвирки о поездке в СССР. Он вернулся из Страны Советов еще более убежденным сторонником советского строя, полный боевой решимости. Его глубоко взволновали огромное уважение и любовь, которыми в Советском Союзе окружены писатели и работники искусств. Он нашел новых, искренних друзей в среде советских писателей, убедился в их чутком интересе к литовскому народу, к литовской литературе и к нему, Пятрасу Цвирке, как одному из самых выдающихся ее представителей. На русский язык был переведен его роман «Земля-кормилица», и таким образом было положено начало популяризация литовской литературы в многомиллионных читательских массах Советской страны.
Не имея возможности рассказать в печати полностью все свои путевые впечатления литовским читателям из-за свирепствовавшей тогда в Литве цензуры, Пятрас Цвирка шел к рабочим, студентам, молодежи и там рассказывал о своей поездке.
Теперь он всеми своими произведениями, своим пламенным словом ведет борьбу за социалистический строй.
Когда в 1940 г. в Литве рухнул фашистский режим и литовский народ восстановил советскую власть, Пятрас Цвирка со всей присущей ему страстностью и энтузиазмом стал бороться за укрепление молодой республики.
Освобожденный народ Литвы оказал своему верному сыну, любимому писателю, величайшее доверие и уважение: Пятрас Цвирка был избран в депутаты народного сейма. Затем он вошел в состав полномочной делегации литовского народа, посланной на сессию Верховного Совета СССР с ходатайством о включении Литвы в состав Советского Союза. Пятраса Цвирку избирают депутатом, а затем и членом Президиума Верховного Совета Литовской ССР.
В 1940 г. Цвирка был избран председателем оргкомитета Союза советских писателей Литвы и стал редактором первого литовского советского литературно-художественного журнала «Раштай». Тогда же он написал первые рассказы о Советской Литве («Дуб» и др.). В 1940 г. Цвирка вступил в ряды коммунистической партии.
Когда немецко-фашистские захватчики напали на Советский Союз и оккупировали Литву, Цвирка вступает в первые ряды борцов против немецкого фашизма. Написанные им в этот период рассказы, статьи, его лозунги каждым словом метко бьют по злобному врагу, подымают боевой дух литовских частей Советской Армии и партизан, сражающихся в тылу против гитлеровских оккупантов, призывают на решительную борьбу против фашистских захватчиков, за победу Советского Союза. Книжки Цвирки, изданные им в годы Великой Отечественной войны: «Карающая рука», «Серебряная пуля», «Рассказы об оккупантах», литовские воины Советской Армии брали с собой в боевые походы. Эти книги сбрасывались с самолетов на территорию временно оккупированной врагом Литвы и быстро распространялись в народе. Их читали рабочие, крестьяне, молодежь. Слово Пятраса Цвирки воодушевляло на борьбу, поддерживало веру в победу.