Выбрать главу

— Понимаю. В противном случае вам бы не удавалось так успешно грабить испанские суда, — де Шаверни расплатился за своё удивление такой вот подковыркой.

— Не только суда, — Галка ясно дала понять, что намёки на занятие пиратством нисколько её не задевают. Более того — что её такая жизнь вполне устраивает. — Испанцы, естественно, в претензии, но меня их уязвлённая гордость не волнует абсолютно.

— Господа, с вашего позволения я откланяюсь, — сказал д'Ожерон. — Мне ещё нужно уладить кое-какие дела, касающиеся ремонта моего фрегата.

— Всего хорошего, — сдержанно ответил де Шаверни.

После его ухода в комнате повисла напряжённая тишина. Ни адмирал, ни пиратка не горели желанием общаться, но раз уж судьба распорядилась свести их в одной эскадре, нужно было как-то поддерживать контакт.

— До меня дошли слухи, будто испанцы назначили награду за вашу поимку, мадам, — первым нарушил молчание де Шаверни. — Пятьдесят тысяч — достаточно большая сумма, чтобы вы имели причину для беспокойства.

Галка промедлила с ответом долю секунды: вспомнился ночной допрос в капитанской каюте «Амазонки». И эта мгновенная заминка многое сказала самому де Шаверни. Во всяком случае, он теперь был уверен: мадам не только в курсе, что за ней охотятся, но и далеко не беспечна.

— Причина для беспокойства у меня есть всегда, адмирал, но это не означает, что нужно прятаться от любой опасности, — сказала Галка, только подтвердив его догадку.

— Похвальное качество для офицера, — кивнул версалец. — Могу я задать вам нескромный вопрос?

— Задавайте, — уж кого, кого, а Галку, как истинную дочь двадцать первого века, нескромными вопросами удивить было трудно.

— Что натолкнуло вас на мысль связаться с пиратами?

— Случай и ужасный характер, — честно ответила женщина, не вдаваясь в подробности.

— Что же заставляет пиратов относиться к вам с уважением? Насколько мне известна репутация этих людей, любая дама для них не более, чем дешёвая вещь.

— Никогда не могла смириться с участью дешёвой вещи.

— Чтобы выжить в этом жестоком мире, одного подобного желания мало, — де Шаверни старался не упустить ни единой подробности, способной подсказать ему, как дальше вести себя с этой дамой.

— Вы забыли об ужасном характере, — усмехнулась Галка. Она не стала рассказывать адмиралу о том, что у себя на родине верховодила одной из полукриминальных молодёжных группировок района, и даже полный год вела войну с самой настоящей бандой. Зачем ему это знать? — Есть ещё много всяких мелких факторов, но на нём всё и держалось.

— Не сочтите меня невежей, мадам, — вот сейчас в голосе версальца прозвучала ирония. — Мне просто было интересно, как становятся пиратами.

— Желаете попробовать? — Галка не осталась в долгу, изобразила саркастическую улыбочку.

— Не премину воспользоваться случаем, если он подвернётся, — де Шаверни вернул ей этот сарказм с процентами. — И даже одолжу у вас немного ужасного характера, если вы не против.

— Всегда рада помочь, — Галка поняла — если она сейчас же не уйдёт, будет драка. И прощай Картахена. — К сожалению, я также вынуждена откланяться. Если месье д'Ожерона беспокоил один его фрегат, то у меня кораблей несколько больше. Соответственно, больше хлопот… Всего хорошего, адмирал.

…Однако долго же они с адмиралом предавались любезной беседе! Галке смертельно хотелось есть — этот гад даже не догадался предложить ей отобедать. Хотя, какой обед? Время уже ближе к ужину. Ну, что ж, коли так, то можно и зайти куда-нибудь перекусить. Город был большой. Сейчас, при свете склоняющегося к горизонту солнца, его белые стены казались розовато-оранжевыми. Галка шла по широкой улице от губернаторского дворца к гавани. Вечер был тихим и удивительно мирным. В переулках сушилось бельё на верёвках, натянутых от одной стены до другой. Переулки были узкими: Галка вдруг вспомнила, что раньше их строили "на ширину копья". Кумушки сидели на порогах, беседуя с соседками, носились стайки разномастных детей, грелись на солнце собаки. По главной улице дома стояли высокие — в два и даже в три этажа. Окна открыты, на балкончиках цветы, распахнутые двери магазинов манили полутёмной прохладой и роскошью разложенных товаров. Галке было не до того. Обманчивый покой этого вечера скрывал в себе шпионов — где-то за спиной она чувствовала их незримое присутствие. Но пока они не показывались: видимо, ждали темноты.

"Ну, что ж, — подумала Галка, — Торопиться нам некуда. Подождём".

И она решительно свернула в переулок — осмотревшись, конечно, не скрывается ли за углом или приоткрытой дверью какой-нибудь подозрительный тип. Чтобы напали раньше времени — это тоже не входило в её планы. Небольшая таверна при гостинице на углу показалась ей чистой и уютной. Галка вошла. Хозяин — симпатичный толстяк средних лет — приветливо кивнул и поспешил к ней, чтобы принять заказ. Галка предусмотрительно выбрала столик у окна и села так, чтобы за спиной у неё была стена, а перед глазами — вход в таверну. Уселась, уже привычным движением подтянув к себе колено. Народу в зале было совсем немного. Очень прилично одетый господин с дамой за столиком с другой стороны двери (судя по виду дамы, явно не из портовых, Галка решила, что это, должно быть, постояльцы гостиницы), и еще двое мужчин в глубине помещения, у самой лестницы. Они также выглядели очень солидно и обеспеченно, но Галка постановила себе не расслабляться: говорил же Бретонец, что её преследователи принадлежат к разным слоям общества. Могли быть среди них и такие. Хозяин, между тем, мячиком подкатился к ней, предусмотрительно обмахивая стол белой салфеткой, чтобы стряхнуть невидимые крошки.

— Что будете заказывать? У нас имеются превосходные каплуны, — доверительным тоном сообщил ей толстяк. — И настоящее бургундское вино.

— А черепаховый суп у вас есть? — поинтересовалась Галка.

— Для вас, мадам, у нас есть всё, что вы пожелаете, — расплылся в улыбке хозяин.

— Ну, давайте, несите своих каплунов, — согласилась Галка, — И ещё суп, свежий хлеб и тунца на решётке. А вот вина мне сегодня не нужно — лучше кофе покрепче, большую кружку.

Хозяин, чувствуя состоятельную клиентку, умчался, и через четверть часа столик уже ломился от снеди. Галка всегда любила покушать, несмотря на свои птичьи габариты. И куда всё это только уходило? Не в коня, видно, корм. Впрочем — отъешься тут, пожалуй, при таких-то физических и нервных нагрузках, как у пиратского капитана!

Галка не спеша отдала должное черепаховому супу — неплох, однако, хуже, чем в том знаменитом кабачке в Порт-Ройяле — потом перешла к сочному тёмно-красному куску тунца и к нахваленным каплунам.

"Каплуны, каплуны, — усмехалась она мысленно, — Обыкновенные цыплята. Правда, действительно вкусные".

Как ни хотелось бы Галке настоящего бургундского, от вина ей сегодня следовало бы воздержаться. А вот кофе выпила с удовольствием. Пока она ужинала, солнце село, и на землю упала непроглядная темнота. Пора было двигаться дальше. Расплатившись, Галка вышла на улицу, в душный мрак тропической ночи. Впереди серебристо блестела под луной гавань. Свет горел в окошках, жёлтыми квадратами ложась на пыльную мостовую, в тишине далеко разносились шаги прохожих, голоса и смех. По круглым булыжникам звонко цокали каблуки её сапог, эхом отражаясь от стен. Она шла, напряжённо вслушиваясь и вглядываясь в окружающую её темень. Нервы были напряжены до предела. Галка свернула в один переулок, в другой, двигаясь по направлению к гавани и стараясь одновременно держаться недалеко от центра. Попетляв немного, она снова вернулась к главной улице. Нутром Галка чуяла — её ведут. Неслышно, незримо, очень профессионально. Попались на крючок, голубчики, клюнули, наконец-то. Однако сама наживка чувствовала себя не лучшим образом. Галке казалось, что вокруг неё всё теснее сжимается невидимое кольцо. До центральной улицы оставались какие-то считанные двадцать метров, когда чувство внезапной опасности заставило её прибавить шагу и отойти от стены к центру переулка. Рукой Галка нащупала у пояса нож, но вытащить его уже не успела. Чёрные тени метнулись откуда-то сверху, с крыши дома, от которого она инстинктивно отступила секунду назад.