Нора. Что же за дом там у вас?
Тэйлор. Дворцом нельзя назвать, но для двоих достаточно просторен.
Марш. Собираешься жениться?
Тэйлор. Скучновато на ферме одному, без женщины… Но не так-то легко найти жену, когда сам только-только становишься на ноги. Канадские девушки не очень-то охотно идут замуж за фермеров.
Герти. И они совершенно правы.
Марш. Ты же вышла за фермера, Герти.
Герти. Не потому, что я мечтала об этом. Можешь быть уверен. Сама не понимаю, как ты меня окрутил.
Марш. Да, это действительно загадка.
Герти. Наверно, потому, что ты был такой беспомощный и видно было, что не обойдешься без меня.
Марш. Просто полюбила и ничего не могла с собой поделать.
Тэйлор. Вот приеду в Виннипег, зайду в агентство по найму рабочей силы и погляжу, какие там есть девушки.
Нора. Так овец покупают.
Тэйлор. В овцах я ничего не понимаю. Никогда не имел с ними дела.
Нора. А в женщинах много понимаете?
Тэйлор. Во всяком случае, могу судить, сильна ли она и усердна ли. А если она к тому же не косоглаза, то остальное я готов принять на веру.
Нора. А что выигрывает девушка, выходя за вас?
Троттер. Потому-то он и хочет взять молоденькую, которая только что сюда приехала и ни в чем еще не разбирается.
Тэйлор. У меня сто шестьдесят акров земли, из них семьдесят уже расчищены, и хижина, которую я сам построил. Это все-таки уже кое-что, верно?
Нора. Вы предлагаете жилье и, кроме того, еду и питье. Но девушка может получить это где угодно. Сейчас огромный спрос на домашнюю прислугу.
Тэйлор. Некоторые девушки мечтают выйти замуж. В самом этом слове есть для них что-то притягательное.
Нора. И вам кажется, что девушка сразу ухватится за возможность выйти за вас замуж?
Тэйлор. Ну, бывают и худшие мужья.
Нора. Вы себе льстите.
Тэйлор. Дело свое я знаю, а этим далеко не все могут похвастаться. И не так уж я глуп.
Нора. Почему вы так думаете?
Тэйлор. Потому что могу понять, что и вы не дура.
Герти (с усмешкой). Что, Нора, он за словом в карман не лезет?
Тэйлор (добродушно). Если вам я не нужен, то это еще не значит, что никто за меня не пойдет.
Герти уносит таз, чтобы вылить воду; Нора продолжает вытирать посуду.
Нора. О вкусах, конечно, не спорят.
Тэйлор. Во всяком случае, попробую.
Нора. Это очень разумно с вашей стороны — обратиться в контору по найму. Девушка, которая до этого никогда вас не видела, охотнее выйдет за вас, чем та, которая хорошо вас знает.
Тэйлор (подмигивая другим). А вас, видно, беспокоит мысль, что я могу на ком-то жениться.
Нора. Все это вы говорите потому, что презираете женщин. Жаль мне то бедное создание, которое станет вашей женой.
Тэйлор. Не так уж плохо ей будет со мной, когда я ее воспитаю по-своему.
Нора. И вы думаете, что вам это удастся?
Тэйлор. Угу.
Нора. Но едва ли вы можете надеяться на любовь между вами и девушкой, которую вы удостоите своим выбором.
Тэйлор. При чем тут любовь? Это сделка.
Нора. Что?!
Тэйлор. Я предоставлю ей стол, жилище и свое очаровательное общество. А ей придется варить, печь, стирать и содержать хижину в чистоте. Если она справится с этим, то не важно, какая она будет с виду.
Нора. Лишь бы не косоглазая?
Тэйлор. Вот-вот. Это исключается.
Нора (иронически). Прошу прощенья, я не сразу поняла, что вам нужна обыкновенная служанка. Это выгодно: истратить полтора доллара на свидетельство о браке, а потом не платить никакого жалованья.
Тэйлор. Для девушки у вас острый язычок, Нора.
Нора. Пожалуйста, не называйте меня Норой.
Марш. Не глупи. Здесь так принято. Меня же все называют Эд.
Нора. А мне нет дела до того, как здесь принято. Я не хочу, чтобы этот батрак называл меня Норой.
Тэйлор. Оставь ее, Эд. Я буду называть ее мисс Марш, если это ей больше нравится.
Нора. Хотелось бы мне, чтобы вы женились на девушке, которая как следует проучила бы вас. И сбила с вас спесь. Слишком уж вы высокого мнения о себе. Хотелось бы мне, чтобы женщина схватила ваше сердце и сжимала его, пока вы не завопили бы от боли.