Миссис Шарп. Вы мужчина. Вам легче.
Нора. Люди не знают всего этого. И осуждать их за это нельзя. Только тот, кто сам жил в дикой прерии, знает, какие трудности ложатся на плечи женщин, когда осваивают новую страну. Но их мужьям — им-то это известно.
Марш. Поверьте, что известно, миссис Шарп.
Нора, стоя на коленях возле миссис Шарп, гладит ее руки. Та благодарно ей улыбается.
Миссис Шарп. Спасибо, милая, на добром слове. Я так волнуюсь, сама не знаю, что говорю.
Нора. Сид и Фрэнк, вероятно, придут сюда с минуты на минуту.
Миссис Шарп. Вы совершенно правы, дорогая. Уехать отсюда я уже не смогу. Если даже пропадет урожай — что ж, будем ожидать будущего года. С голоду не умрем. Порой и трудно приходится, а все-таки здесь хорошие места…
Входит Фрэнк Тэйлор.
Нора. Фрэнк!
Миссис Шарп (быстро вставая). А Сид где?
Тэйлор. Пошел домой. Здравствуй, Эд! Я видел, как ты ехал в тележке. Доброе утро, Реджи! Вот не ожидал увидеть тебя здесь.
Хорнби. Приятный сюрприз для тебя.
Миссис Шарп. Что там произошло? Скажите, что произошло?
Нора. Миссис Шарп пришла сюда, так как очень волнуется.
Тэйлор (весело). Все у вас в порядке.
Миссис Шарп (тяжело дыша). Правда?
Тэйлор. Всего только несколько акров придется уничтожить. Это не принесет вам большого вреда.
Миссис Шарп. Слава богу! Ведь в этом году будет такой урожай, какого мы и не видывали… Нет, здесь чудесные места…
Тэйлор. Вам, пожалуй, лучше пойти домой. Сид пригласил инспектора к себе пообедать.
Миссис Шарп. Пригласил? Это похоже на Сида… Хорошо еще, что дома все есть. Пожалуй, правда, надо идти.
Нора. Не стоит идти пешком. Тут тележка Эдди. Реджи отвезет вас.
Миссис Шарп. Вот за это спасибо. Я в самом деле устала, не привыкла ходить так далеко. До свидания, миссис Тэйлор.
Нора. До свидания. Реджи, вам не трудно будет отвезти миссис Шарп? Тут всего лишь одна миля.
Хорнби. Нисколько.
Марш. Я помогу тебе запрячь кобылу.
Миссис Шарп и Хорнби уходят.
У тебя, верно, гора с плеч, Фрэнк…
Тэйлор. Еще бы! Мне нужно будет поговорить с тобой, Эд.
Марш. Ладно. (Уходит.)
Нора. Я рада, что все уладилось. Бедняжка была в таком состоянии…
Тэйлор. Пятерых ребят приходится кормить. Это не так просто.
Нора. Почему ты не сказал мне раньше? Я видела, тебя что-то тревожит… Но не могла понять, что.
Тэйлор. Если бы удалось спасти урожай, то не из-за чего было волноваться. А если бы не удалось, ты все равно скоро узнала бы.
Нора. Как же ты позволил мне поставить здесь эти цветы?
Тэйлор. Решил, что не важно, если тебе это доставляет удовольствие. Ты ведь не знала, что это сорняк. Тебе они казались такими красивыми…
Нора (с легкой улыбкой). Это очень мило с твоей стороны, Фрэнк.
Тэйлор. Подумать только, что эти чертовы цветочки могут принести столько вреда.
Нора. А почему ты мне не сказал, что послал письмо Эдди?
Тэйлор. Забыл, наверно.
Нора. Фрэнк, Эдди привез мне сегодня письма с родины… Мне предлагают работу в Англии.
Фрэнк чуть не вскрикнул, но, овладев собой, говорит спокойно.
Тэйлор. Скажи пожалуйста! И ты, конечно, примешь это предложение?
Нора. Странно, что ты как раз сегодня говорил со мной о моем отъезде отсюда.
Тэйлор. Очень странно.
Нора (несколько удивлена его тоном). А ты возражал бы?
Тэйлор. А пожалуй, не имеет значения, возражал бы я или нет.
Нора. Почему ты так думаешь?
Тэйлор. Ты оставалась здесь, по-моему, только потому, что иного выхода у тебя не было.
Нора (подойдя к окну, смотрит на прерию). Неужели всегда в жизни так? То, о чем столько мечтаешь, осуществившись, приносит только боль.
Он быстро взглядывает на нее, но не отвечает. Она не заметила его взгляда.
Месяц шел за месяцем, я все сидела, глядя на прерию, и хотелось порой закричать во весь голос, только бы нарушить молчание. Думала, что никогда не смогу вырваться отсюда. Хижина казалась мне тюрьмой. И снег, и холод, и тишина…