Ли Ги Ен отлично знает то, о чем он пишет. Руками опытного мастера скупо и точно лепит он образы положительных и отрицательных персонажей романа, чьи судьбы переплетаются, взаимно воздействуя друг на друга. Сочными мазками выписан пейзаж, бытовые подробности. Проза Ли Ги Ена чрезвычайно емка, мускульна; роман насыщен тонким народным юмором.
На первых же страницах романа писатель знакомит нас со своим героем — батраком Куак Ба Ви из захолустной деревни Бэлмаыр. Мы застаем Куак Ба Ви на водяной крупорушке. Батрак шелушит хозяйское зерно.
«В работе, в заботах, в хлопотах провел Куак Ба Ви десять лет. Кажется, мог же чего-нибудь добиться человек за десять лет непрестанного труда? Но Куак Ба Ви ничего не добился. Он обрабатывал за год горы хозяйского зерна, а ему доставалась горсточка. Как подумаешь хорошенько обо всем этом, хочется бросить все, уйти от хозяина, самому попытать счастья. Но нелегко было решиться на это Куак Ба Ви. Кроме натруженных рук, он ничего не имел. Ни своего крова, ни семьи…»
Писатель рисует образ рядового труженика, одного из миллионов обездоленных. Куак Ба Ви не сразу стал батраком. В свое время, сделавшись после смерти отца кормильцем семьи, он пытался вступить в единоборство с нищетой: арендовал небольшой участок земли, работал издольщиком, стараясь добиться «трехкратного урожая риса», но ничего не помогало — из собранного урожая на долю Куак Ба Ви доставались крохи.
Чтобы помочь Куак Ба Ви жениться, семья пошла на добровольную жертву. Его сестра Бун И решила наняться на прядильную фабрику — продать себя на несколько лет хозяину фабрики за деньги, на которые можно было бы построить жилище, а тем самым дать возможность жениться Куак Ба Ви. Но вербовщик обманул девочку: она еле-еле смогла зарабатывать себе на пропитание. А тут еще произошла стычка Куак Ба Ви с японцем-надсмотрщиком, и Куак Ба Ви посадили на шесть лет в тюрьму. Выйдя из тюрьмы, он узнал, что умерла его мать и погибла на фабрике сестра. Куак Ба Ви остался один. Он ушел из родной деревни и начал скитаться по чужим селам, нанимаясь батраком в самых глухих местах. Внешне он со всем примирился и выносил даже побои хозяев, терпеливо подчиняясь обстоятельствам.
Такова предистория главного героя романа. Какие силы могли бы вернуть его жизни, освободить от тяжкого и беспросветного гнета? Мог ли в другое время батрак Куак Ба Ви стать на ноги, почувствовать себя человеком, попытаться применить свои недюжинные физические и нравственные силы? Нет, раньше Куак Ба Ви был обречен. Кругом царили зло, несправедливость, безнадежная нищета. Людей, которые могли бы чему-то научить батрака и указать путь борьбы, он не знал. Захолустное село Бэлмаыр стояло в стороне от больших дорог. Такое положение было типичным для всей крестьянской массы Кореи. Не в лучшем положении находился и рабочий класс, жестоко эксплуатируемый японскими капиталистами: корейцев держали только на черной работе, запрещали общаться друг с другом.
Наконец пришла свобода! Корейцы впервые услышали слова: «народ», «демократия».
«Куак Ба Ви тоже еще не разобрался, — пишет Ли Ги Ен, — что означали новые понятия. Но чутье подсказывало ему, что «народ», «демократия» — это великие слова и за ними кроется многое».
Освобождение страны повлекло за собой новое, демократическое переустройство жизни. Японцы были изгнаны. На севере Кореи власть перешла в руки народных комитетов. Была проведена земельная реформа.
Куак Ба Ви неожиданно для себя и для всех окружающих получает участок земли, выделенный из земель его прежнего хозяина — помещика. Если к участку Куак Ба Ви провести воду, можно сеять на нем рис. Но бывший батрак думает теперь не только о себе, а о том, чтобы превратить в плодородные рисовые поля пустырь и болото, окружающие деревню.
Сюжет романа строится в основной своей части именно на этом превращении мечты некогда бесправного батрака в действительность. Но главное в романе заключается в развитии характера Куак Ба Ви. Новое не только предоставило материальные преимущества ранее обездоленному корейскому крестьянину: новое выковало его характер, воспитало волю к борьбе, доверие к своим силам и к силам коллектива.
Новая жизнь приносит Куак Ба Ви семейное счастье. Автор рисует нам трогательную и целомудренную историю сближения двух людей, ставших жертвами социальной несправедливости, — Куак Ба Ви и молодой, но много горя испытавшей женщины Сун Ок.
Жизнь Сун Ок была не менее трагичной, нежели жизнь Куак Ба Ви. Дочь бедных крестьян, Сун Ок стала за долги отца содержанкой богатого помещика Юн Сан Ера. Эта трагедия наложила свой отпечаток на характер Сун Ок. В начале она не хочет и не может верить, что Куак Ба Ви намерен жениться на ней и забыть ее позор. В свою очередь, Куак Ба Ви долго не решается просить руки у полюбившейся ему женщины, все еще считая себя бесправным батраком.
Эти простые, хорошие люди долго не могут привыкнуть к тому, что они полновластные хозяева своей судьбы. Ли Ги Ен мягко рисует взаимоотношения Куак Ба Ви и Сун Ок. В этом тонком психологическом рисунке особенно хорошо видна талантливая рука Ли Ги Ена.
В романе ярко показан труд освобожденных крестьян после проведения земельной реформы. Поднимается целина. Прокладывается канал, подающий воду на поля. Впервые в крестьянском обиходе находят должное применение такие земледельческие орудия, как… борона, мотыга.
В деревне создается первичная партийная организация. Одними из первых в партию вступают Куак Ба Ви и его жена Сун Ок. Организующая роль партии проходит через весь роман.
Новое, демократическое государство повседневно заботится о нуждах трудовых масс. Целинные земли, освоенные крестьянами, на три года освобождаются от сельскохозяйственного налога. Бездомный Куак Ба Ви в первый же год свободной жизни сумел построить себе дом, создать семейный очаг. Земля сулит богатый урожай. Куак Ба Ви и Сун Ок решают отдать часть урожая в фонд государственного строительства.
«Кто был Куак Ба Ви в прошлом? — спрашивает писатель. — Одинокий, горемычный скиталец, нищий батрак. А теперь он своими руками вырастил на своей земле богатый урожай. И если хорошенько подумать, какая это большая честь для бывшего батрака — отдать часть своего урожая в фонд эгукми, в фонд процветания родины, ставшей ему родной матерью!»
Но новое не дается без борьбы. Классовый враг не хочет добровольно сойти со сцены. Автор показывает мироеда Ко Бен Сана, который уговаривает своего великовозрастного внука поджечь склад, где собран рис нового урожая. Внук Ко Бен Сана в темноте ночи с факелом подкрадывается к складу. Стоит только поднести спичку, соломенная крыша склада вспыхнет, урожай погибнет и кулак сумеет продать втридорога свой рис. Но бдительность молодого патриота Дон Су предотвращает вредительство: поджигатель захвачен с поличным, арестован и предан суду.
А жизнь идет вперед! Начинаются выборы. Куак Ба Ви избирается депутатом, едет в Пхеньян на съезд народных избранников, все еще не веря своему счастью.
Ли Ги Ен подробно, может быть даже иногда с излишней детальностью, выписывает картины становления и укрепления новых, демократических порядков, роста общественного самосознания, изменения судеб и характеров людей. Роман о новой жизни зачастую становится как бы пособием для строителей этой жизни. Недаром роман является самой популярной книгой в Корее, а в судьбе Куак Ба Ви и Сун Ок многие корейские читатели видят свою собственную судьбу.
Такую книгу мог написать только человек, тесно связанный со всеми процессами, происходящими в новой Корее, хорошо знающий то, о чем он пишет, кровно заинтересованный в организующем, эмоциональном воздействии литературы на жизнь. В своем романе писатель говорит о злодейских деяниях реакционного Юга — гнезде наемников иностранного капитала, предателей родины, стремящихся через посредство своих агентов остановить ход истории, вернув свои утраченные привилегии и восстановив рабство. В то же время он показывает, что для Севера Кореи наступила пора, похожая на день веселого майского праздника.