Он пытался даже воздействовать на Тю Тхэ Ро, чтобы тот помог ему уговорить членов тхуре отправиться на поклонение Лесному духу в июльский праздник. Но Тю Тхэ Ро и слышать об этом не хотел.
Члены бригады усердно готовились к празднованию годовщины со дня освобождения Кореи. В этот день намечалось торжественно отметить роспуск тхуре. Всю основную работу бригада уже закончила, особой необходимости в ней теперь не было, и было решено распустить тхуре до следующей весны.
Сначала бэлмаырцы думали было приурочить роспуск тхуре к июльскому празднику. Но потом решили совместить это событие с Праздником освобождения.
В свободное время бригада работала на полях других крестьян, и за лето у нее накопилось несколько тысяч вон. Часть этих денег члены бригады разделили между собой, на свои нужды, а остальные предназначили для того, чтобы отпраздновать День освобождения и роспуска тхуре. Кроме того, они купили свинью и отправили ее в качестве подарка рабочим рудника, приезжавшим в Бэлмаыр на воскресник во время поднятия целины. Рабочие рудника в ответ на подарок прислали бэлмаырцам письмо, в котором горячо благодарили за внимание и обещали выполнить месячный план на сто двадцать процентов, полностью обеспечив необходимым сырьем предприятия, производящие минеральные удобрения.
Пятнадцатого августа, с самого утра, в Бэлмаыре царило необычное оживление. По инициативе женского союза и союза молодежи в деревне шла деятельная подготовка к демонстрации, которая должна была состояться в волости. Во главе демонстрантов, одетых в маскарадные костюмы, шествовали музыканты из тхуре. Наибольшее внимание привлекала к себе колонна женщин, вырядившихся с особой затейливостью. Мать Сун И — в мужском костюме, с форменной фуражкой на голове и в сапогах с высокими голенищами — отбивала шаг, словно завзятый солдат!
Члены бригады вернулись с демонстрации в деревню только после обеда. Не теряя времени, они принялись готовить праздничный стол. Закололи свинью, принесли полученную по карточкам сури, позвали гостей. Пир должен был состояться в доме Квон Чир Бока.
Во дворе высоко водрузили знамя тхуре. Под развевающимся знаменем оркестр грянул веселую крестьянскую песню. На душе у всех было легко и радостно. Праздник освобождения Кореи, роспуск бригады знаменовали окончание основных полевых работ. Настроение крестьян было приподнятое. Ведь на их полях ожидался в этом году большой урожай!
При первых же звуках музыки в круг выскочил Ли Се Ван и начал отплясывать национальный танец копсечум. Вслед за ним пустилась в пляс вдова Ко Се Бана.
В одном из углов двора была постлана широкая холстина, на ней расселись, подогнув под себя ноги, почетные гости и старейшие из крестьян. Среди них находился старик Ко, отец Ко Сен До, и Ю Чем Ди из хутора Твигор. На праздник пригласили и мать Сун И с мужем.
Когда музыка замолкла, Куак Ба Ви выступил от имени бригады с коротким приветственным словом, и крестьяне приступили к пиршеству.
Главными хозяйками были Сун Ок, жена Квон Чир Бока и жена Пак Чем Ди. Они решили угостить сначала мужчин. Как бы невзначай на кухню зашла мать Сун И. Увидев ее, Сун Ок обрадовалась и пригласила помочь им накрывать столы. Радушно встретили мать Сун И и другие женщины. Довольная оказанным ей приемом, мать Сун И, засучив рукава, принялась вместе с хозяйками за работу.
После того как Сун Ок навестила ее, настроение матери Сун И поднялось. А тут еще она одной из первых получила приглашение на праздник! Все это льстило матери Сун И, и она испытывала прилив радостной бодрости.
Чем бόльшую популярность завоевывала возглавляемая Куак Ба Ви бригада взаимопомощи, тем прочнее становился авторитет ее членов. Каждый их поступок внушал уважение.
И если мать Сун И пыталась когда-то, действуя заодно с Ко Бен Саном, напакостить Куак Ба Ви, то теперь она все больше и больше убеждалась: с Ко Бен Саном ей не по пути! Она до конца осознала свою вину и перед Сун Ок, и ей было невыносимо стыдно за себя. Словно возродившись к новой жизни, она жадно стала искать дружбы с членами бригады.
Ведь если они с мужем не вступят в бригаду, рассуждала мать Сун И, то нанесут вред только себе; бригада же от этого не проиграет. В этом году они не были членами бригады, и к чему это привело? В одиночку они с большим трудом обработали свой участок.
Мать Сун И с неприязнью относилась к Дон Су. Но и тут она, видно, сплоховала. Прежде человека ценили по его карману, а теперь — по личным качествам. Ныне уважали не праздных лентяев с толстой мошной, а людей честного, самоотверженного труда. Хозяевами на земле стали трудящиеся.
Кто в прежние времена считался с Пак Чем Ди, который отличался от нищего только тем, что имел над головой убогий кров? Но все в мире переменилось, переменился и Пак Чем Ди. Он получил самый большой надел земли под посев риса. И какой рис вырос на его участках! По деревне уже ходят слухи, что Пак Чем Ди нынешней же осенью собирается поставить новый дом. За его младшего сына Ю Чем Ди просватал свою дочь, смело расторгшую унизительную для нее помолвку. Ну не удивительно ли все это?
Мать Сун И давно уже заметила, что за ее дочерью ухаживает старший сын Пак Чем Ди, Дон Су. Велико было тогда ее возмущение, и она решила проучить дочь. А теперь ей кажется, что и в этом она была неправа.
Чем, в сущности, она лучше Пак Чем Ди? Не обманывалась ли она, ставя себя выше других?
Мать Сун И издавна привыкла смотреть на Пак Чем Ди свысока: бедняк, голодранец! Но если уж на то пошло, то кто же, в конце концов, она сама? Дочь бедного крестьянина! Ослепленная самомнением, мать Сун И считала, что она особа благородная и богатая. Но так ли уж она богата? Так ли уж она благородна? Да нет, она была всего-навсего простой торговкой сури, по уши увязшей в житейской грязи. Не раз, лежа в постели в те дни, когда она прикидывалась больной, мать Сун И ловила себя на этой мысли.
Нет, неправильно жила она до сих пор!
У матери Сун И словно прояснилось на душе. Она другими глазами начала смотреть на людей и на жизнь.
Потому-то она перестала придираться к своей дочери и решила предоставить ей полную свободу. Потому-то сегодня, получив приглашение на праздник, она первая прибежала в дом Квон Чир Бока, чтобы принять участие в общем веселье.
Выкурив по папироске, музыканты снова взялись за инструменты. После сытного обеда и рюмки сури дело у них пошло еще веселее. На площадку, где крестьяне старались переплясать друг друга, вытолкнули Пак Чем Ди и Куак Ба Ви.
Куак Ба Ви, взяв в руки знамя бригады, вышел в круг и, перебрасывая тяжелое древко из руки в руку, принялся отплясывать «Крестьянское знамя». Крестьяне шумно били в ладоши и снова и снова дивились исполинской силе Куак Ба Ви.
На шум прибежала мать Сун И. Увидев, что Куак Ба Ви пляшет «Крестьянское знамя», она растолкала обступивших Куак Ба Ви крестьян и присоединилась к танцору. А вслед за ней потянулись на площадку Ли Се Бан, вдова Ко Со Бана, барабанщики, и все закружились в веселом пестром хороводе. Решили тряхнуть стариной и Хван Чем Ди и Тю Тхэ Вон, слывшие в молодости бесшабашными весельчаками. Искусно выбивая залихватскую дробь на туго натянутой коже барабанов, они юрко скользили между танцующими.
Веселье продолжалось до самого вечера.
А вечером состоялся концерт крестьянской самодеятельности. Хор девушек исполнил «Песню освобождения», Кан Нани показала свое искусство в танце, Сун И хорошо спела.
После этого Сун И снова вышла на импровизированную сцену и произнесла горячую речь.
— Дорогие товарищи! Сегодня мы отмечаем незабываемую историческую дату — день освобождения Кореи. С радостью, с ликованием встретили мы в прошлом году свободу, принесенную нам героическими воинами Советской Армии! И с тех пор корейский народ под руководством нашего Ким Ир Сена осуществил важнейшие политические, экономические и культурные мероприятия. Земельная реформа сделала крестьян хозяевами земли. Нынче мы работаем не на японцев и помещиков, а на свое государство, на самих себя. Засучив рукава мы строим новую, счастливую» зажиточную жизнь! Благодаря закону о равноправии женщины стали полноправными членами общества. Закон о труде обеспечил нашим братьям, трудящимся на заводах и фабриках, восьмичасовой рабочий день, социальное страхование. Рабочие живут все лучше и лучше.