Выбрать главу

- Две кровати, - попросил я, - и мы хотели бы чего-либо пожевать завтра утром.

В ее ладонь я положил шиллинг.

- Возьми это, а второй прими за хорошие расценки и за то, чтобы ты не волновалась относительно нас.

- Нет, я не волнуюсь, - сухо ответила она. - А если вы вдруг предположили, что встретили одинокую, слабую и беззащитную женщину, то знайте, я не одна и дважды никогда не рассуждаю по этому поводу, поскольку я действительно никогда не бываю одна. - Из-под халата она внезапно выхватила тяжелый армейский пистолет, висящий на шнурке. - А если вы к тому же полагаете, что он не сможет замолвить за меня словечко, то только попробуйте приблизиться к моей двери, когда погаснут огни. У вас в животе незамедлительно окажется заряд картечи.

- Нисколько в этом не сомневаюсь, - поспешно заметил я и улыбнулся. - А если бы твой муж не был в плавании, у меня появился бы соблазн уговорить тебя выбросить твой пистолет в окно.

Она смело посмотрела мне в лицо.

- Для этого потребуется очень большое умение красиво и много разговаривать, боюсь, у тебя языка на это не хватит. Однако следуйте за мной. Я покажу вам ваши кровати.

Комнаты оказались очень маленькими, однако удивительно чистыми и привлекательными. Когда она уже собралась было уходить и направилась к двери, я остановил ее.

- Джереми Ринг? Вы давно знакомы с ним?

- Он славный малый, - сухо ответила она. - Храбрый, сообразительный и просто толковый человек. Говорят, когда-то был хорошим шкипером на корабле, затем у него был тяжелый период, и он отбывал длительное заключение в тюрьме Барбари. Теперь его уже многие забыли.

- Я полагаю, он мне будет нужен время от времени. - Из кармана я достал гинею. - Я не знаю, сколько он задолжал, но пусть это будет на его счету...

- Это очень много.

- Значит, он сможет еще и поесть и поспать немного больше.

- Вы очень добрый человек, - тихо сказала она. - Да, очень добрый и хороший. Я буду молить Бога за него и буду молиться за вас.

Я быстро стащил башмаки и моментально разделся. Во всем теле я чувствовал страшную усталость. Я растянулся во всю длину кровати и натянул на голову одеяло. Этой ночью я должен непременно хорошо выспаться, так как может случиться, что больше мне никогда не удастся это в будущем.

Мои веки непроизвольно сомкнулись, однако через какое-то мгновение я вновь открыл глаза и уставился в темноту. Я должен попытаться увидеть старого боевого друга моего отца! Как это мог я позволить оставить его одного, больного и беспомощного, в руках Руперта Дженестера?

Глава 19

Все представители рода Сэкеттов всегда отличались отменным аппетитом, а я, несомненно, был в этом смысле одним из лучших представителей своего рода. Поэтому, когда подошло время трапезы, я, не раздумывая и не ожидая дальнейших приглашений, сел за стол, и мне был подан пышный ржаной хлеб и несколько ломтей бекона и сыра.

Джереми Ринг и Джублейн сидели рядом со мной и оба с большим аппетитом расправлялись со всем тем, что было поставлено перед ними на стол.

- Мне необходимо установить, где его прячут, - поделился я своей озабоченностью с друзьями. - Я должен что-то предпринять, чтобы помочь товарищу моего отца.

- Но ведь ты даже не знаком с этим человеком, - начал ворчать Джублейн. - Снова ты суешь нос в ловушку, и все это ради человека, с которым ты лично даже ни разу не разговаривал.

- Для меня достаточно того, что он бок о бок сражался вместе с моим отцом. И мой отец, я уверен, никогда бы не пожалел своей собственной жизни ради него. Могу ли я позволить себе поступить иначе?

- Дело в том, что они вместе сражались на поле брани. Это совсем другое дело. Когда ты вместе с кем-то идешь в бой, то уж становишься повязанным с этим человеком одной судьбой до конца жизни или пока кто-нибудь из двоих не угодит в тюрьму или в плен.

- Согласен. Но кто же защитит старого и больного человека, особенно в том случае, когда в его смерти заинтересованы влиятельные лица? Я сам отправлюсь на его розыски, Джублейн, и не стану просить, чтобы кто-то помог мне в этом деле. Тем более что туда, куда я отправляюсь, можно проникнуть только одному.

- Это ловушка, и ты будешь просто глупцом, если попадешься на этот крючок.

- Видишь ли, у нас, выходцев из болот, есть одна общая слабость. Поэтому некоторые и недолюбливают нас за это, а другие утверждают, что от нас смердит болотной гнилью, а есть и такие, которые настаивают на том, что у нас сумрачные и загадочные души, как у самого омута, кто-то даже считает нас убийцами, однако у всех нас есть одна общая слабость. Мы очень преданные люди. Мы всегда готовы вступить в бой и сражаться друг за друга и всегда приходим друг другу на помощь в беде... По крайней мере, так было всегда до последнего времени.

- Ты сейчас теряешь время и говоришь пустые слова, - с раздражением сказал Джублейн. - Ведь ты даже понятия не имеешь, где он в данный момент находится.

- Но мы это обязательно установим, не так ли? Джереми, не мог бы ты оказать мне эту услугу? Я послал своего человека по имени Корвино к Питеру Таллису. К этому времени тот, вероятно, уже знает, где прячут старца. Однако из всех известных мне людей, если кто и знает что-нибудь об этом, то это Коувени Хазлинг.

На лице у Джублейна появилась кислая мина.

- Почему бы нам не взять лодку и не спуститься вниз по реке до наступления вечера? А там уже стоят готовые к отходу в графство Даун [Даун графство Северной Ирландии.] корабли, которым очень нужны наемные солдаты. А кроме того, ты ведь богатый человек и при деньгах.

- Но тех денег, которые у меня есть, мне недостаточно. Наши товары пока еще не распроданы, а до того времени, пока их не продадут, у меня почти ничего не останется.

Два дня мы провели в ожидании в доме Мэг. А на следующий день к причалу, который находился рядом с домом, незаметно подвалила шлюпка, из нее вышли двое мужчин и направились прямо к двери нашего дома. Один из них был Корвино, а другой Хазлинг.

- Где его прячут? - нетерпеливо спросил я.

Хазлинг опустился на лавку.

- Ты сам угодил в серьезную неприятность, а старца увезли куда-то, где он никак не сможет переписать своего завещания.

- Черт с ним, с этим завещанием! Я просто хочу, чтобы старичок провел остаток своих дней в безопасности и комфорте. Да я и сам заработал вполне достаточно и не менее того, что он сможет мне предложить.

Хазлинг облокотился на стол и наклонился ко мне.

- Как только стало известно о его тяжелой болезни, к нему незамедлительно явился Дженестер под предлогом обеспечения срочной медицинской помощи и необходимого ухода. "Я отвезу его на побережье, объявил он, - а свежий морской воздух снова вернет ему былую силу!" И увез его из Лондона. Здесь же все восторгаются Дженестером и произносят его имя с придыханием, рассказывая друг другу о том, какой чудесный человек, этот племянник Дженестер, который так трогательно заботится о своем престарелом дядюшке...

- Куда же он его все-таки отвез? - снова настойчиво поинтересовался я.

Хазлинг задумался.

- А действительно, куда? Об этом он никому не рассказывает. А когда к нему приступают с расспросами о здоровье дядюшки, он всегда заявляет одно и то же, мол, состояние здоровья графа очень тяжелое, но благодаря хорошему уходу и покою он начал поправляться... Никаких посетителей, никакого беспокойства, только полный покой и отдых.

- Никаких посетителей?

Корвино щелкнул пальцами.

- Ха! Дай мне день-два и я узнаю, куда его отвезли. В Лондоне от меня нет никаких секретов! Особенно в тех случаях, когда кто-нибудь отправился в путешествие либо заболел, и если он следовал в карете или в повозке. А теперь подсчитаем, какое количество карет было в Лондоне за последние несколько лет. Далее, какое количество карет используется в настоящее время? Далее узнаем, какое количество карет в те дни не использовалось. Дай мне немного времени и...