Выбрать главу

- Ты что же, критикуешь английские традиции и порядки?

- Ни в коем случае. Но в этой стране перед человеком открываются широкие возможности только в том случае, если у него есть необходимый запас жизненной энергии и он способен выдержать испытание на прочность, здесь же установлено множество ограничений, которые просто душат меня и раздражают.

- Так, значит, ты действительно считаешь, что должен отправиться в Америку?

- Да, я должен. Это такая громадная страна, где на каждом дюйме земли тебя поджидают самые неожиданные возможности. Я отправлюсь в ту страну, построю там себе дом и начну свою собственную, независимую жизнь.

- Я переговорю с сэром Уолтером.

- Благодарю вас, но этого делать не надо, сэр Роберт. Я также не хочу никаких ограничений. Я отправлюсь туда совершенно один... Или с несколькими близкими и преданными мне друзьями, которые сами пожелают отправиться туда вместе со мной.

Сэр Роберт неодобрительно и с укоризной посмотрел на меня, а затем перевел взгляд на Абигейл.

- Вот ты сейчас сказал о семье. А где ты найдешь женщину, которая променяет Англию на такое дичайшее место? Где просто невозможно надеть красивую одежду, сходить на танцы, да и вообще, где нет ни одного приличного дома. Ведь там нет никаких элементарных удобств. Ты считаешь, что там есть все же что-либо приличное?

- Полагаю, что там найдется много чего прекрасного, - ответил в раздумье я. - Но сперва я хотел бы подготовить приличное место... может быть, даже построить свой дом. В. той стране я свободно смогу это сделать.

Абигейл подняла на меня глаза.

- А что ты, Барнабас, собираешься делать сейчас, в данный момент?

Неожиданно для себя мое лицо залилось краской.

- Ну, сейчас я...

Она посмотрела на меня холодным взглядом, в упор - именно тем самым взглядом, которым она встретила меня тогда ночью, когда впустила меня в дом.

- Если ты знаешь такую девушку, я бы посоветовала тебе позволить ей самой решить, где будет находиться ее дом. Если ты когда-нибудь найдешь такую девушку, то думаю, что она во всем станет поддерживать тебя.

- Но ведь там же полно дикарей.

- Мне об этом известно.

- Кроме того, там нет приличного жилья, только пещеры да шалаши, крытые древесной корой.

- Я имею очень хорошее представление, что это такое.

- Но я не могу позволить себе просить любимую...

- Разве ты полагаешь, что у этой девушки меньше храбрости и отваги, чем у тебя самого? Меньше жизненных сил и стойкости? Да ты просто не способен понять женской натуры, Барнабас.

- Но в тех местах девушке придется часто оставаться одной.

- Но не на длительное же время, полагаю. Думаю, она решится связать с тобой судьбу даже в том случае, если в тебе окажется всего лишь половина тех достоинств, которые в тебе явно угадываются. Кроме того, хочу посоветовать тебе, Барнабас, когда ты приступишь к осуществлению своих планов, связанных с Новым Светом, непременно сначала обсуди все с той леди. Ведь ты можешь отсутствовать целый год, а это такой долгий срок...

- Хорошо, я...

Она повернулась к сэру Роберту и присела в глубоком реверансе.

- Простите меня, сэр Роберт. В данный момент я вынуждена покинуть вас и желала бы предоставить вам обсуждение всех вопросов, связанных с планами на будущее. У вас, мужчин, как мне кажется, достаточно компетентности, чтобы решать не только за себя, но и за других.

Когда за нею тихо закрылась дверь, сэр Роберт не удержался от смеха.

- Эта молодая леди действительно знает, о чем говорит.

- Ее мать была точно такой же упрямицей, - добавил Брайен Темпани.

- Но я всегда придерживался того мнения, - осмелился высказаться я, что желал бы, чтобы моя жена всегда шла рядом со мной, а не позади меня.

- Ты говорил об этом Абигейл? - с лукавой улыбкой спросил Темпани.

- Не успел, еще нет, однако...

Сэр Роберт резко сменил тему нашего разговора.

- Однако ты ведь все уже решил? Ты желаешь отправиться в Америку?

- Да, как только смогу найти подходящий корабль. - Я немного задумался. - Сэр Роберт, там на фоне западного неба я видел очертания далеких гор, голубые и затянутые легкой дымкой далекие горы. Я хочу пройти через те горы. Я должен все же увидеть, что находится за теми горами.

- Черт возьми, Сэкетт, если бы я снова вдруг стал молодым парнем, то непременно и сам отправился бы туда вместе с тобой! Мне бы и самому хотелось узнать, что находится за теми горами. - Какое-то время он о чем-то думал и взвешивал в уме. - Ну ладно, я предоставлю тебе корабль. - Он посмотрел на меня из-под своих густых кустистых бровей. - Имей в виду, на этом корабле имеется прекрасная каюта. Корабль построен в Голландии и отличается великолепными мореходными качествами. Кроме того, оснащен превосходной артиллерией. Все же имей в виду, та каюта просто грандиозна, в ней смело можно размещать самого короля либо королеву.

- Я подумаю, как поступить наиболее разумно.

- Ну тогда и займись этим, парень, а остальное доверь нам. - Он поправил подушки и сменил позу. - Я уже успел переговорить с рекомендованным тобою человеком по имени Таллис. Это действительно добропорядочный человек, Барнабас. Между прочим, он уже успел распродать твой груз и сделал отличные закупки новых товаров, точно в соответствии с твоими указаниями.

- Спасибо вам большое. - Мне не терпелось поскорее уйти. Если он и заметил мое нетерпение, то не подал вида. - Ну тогда в этом случае, сэр Роберт, я все перепоручаю вам и оставляю все на ваше личное усмотрение, а также и на усмотрение капитана Темпани. Извините, у меня есть срочные и неотложные дела...

- Беги, беги, и поторапливайся!

Она ожидала в саду, там, где цвели белые и красные розы, у небольшого фонтана, и я направился прямо к ней по траве. Она повернулась ко мне и очень серьезно посмотрела мне прямо в глаза.

- Вероятно, я вела себя чересчур смело и безрассудно? поинтересовалась она.

- Отнюдь нет, - ответил я, - однако достаточно смело, чтобы придать мне немного храбрости. Боюсь, что я слишком многое себе вообразил.

- Но ведь ты действительно будешь отсутствовать целый год, а это такой длительный срок. Мне уже приходилось встречать девушек и женщин, чьи парни или мужья отправлялись в плавание или на войну и уже не возвращались. Я бы очень не хотела, чтобы нечто подобное произошло со мной.

- Ты в самом деле желаешь отправиться в плавание?

- Куда бы ни отправился ты, я всюду последую за тобой.

- Сэр Роберт рассказал мне, что на корабле есть великолепная каюта, достойная самой королевы.

- Хм... Да эти мужчины никогда не знают, что на самом деле годится, а что нет! Я лично должна немедленно отправиться на корабль и осмотреть его.

- Я готов сопровождать тебя. - Я взял ее руки в свои и очень нежно поцеловал прямо в губы. - А сейчас извини, у меня масса неотложных дел. Я должен покинуть тебя.

Оказавшись на улице, я сел в поджидавший меня экипаж. День был пасмурным, сгущались тучи. В тот момент, когда экипаж тронулся с места и его колеса заскрежетали по булыжной мостовой, на землю упали несколько крупных капель дождя.

Наконец я снова занялся подготовкой к отплытию в Америку. В скором времени мой собственный корабль отправится в плавание и пересечет западный океан, возвращая меня к земле необъятных зеленых лесов и голубых гор, подернутых легкой дымкой и вуалью надежды. К земле, с которой связано столько надежд...

Занятый своими мыслями, я удобно устроился на мягком сиденье. У меня было такое ощущение, будто моя судьба неразрывно связана с теми горами, независимо от того, какой она окажется...

Главное, что Абигейл будет со мной!