Выбрать главу

Однако после разговора с Альфи его не покидала мысль об украденном корабле, прячущемся за спутником планеты. При обычных обстоятельствах он бы обязательно проверил это судно на наличие пиратов. А сейчас пытался понять, могла ли Диана столкнуться с той командой или же ее напугала внезапно выскочившая из-за куста милая зверушка?

И тут вновь раздался крик Дианы, сопровождаемый грубым хриплым гоготом.

«Пираты!»

Вот и нашлись укравшие корабль головорезы. Точнее, их обнаружила Диана.

Кор, ускорившись, подбежал к кромке воды и, преодолев одним прыжком мирно журчащий речей, уверенно приземлился на обе ноги. Впереди он увидел — не говоря уже о доносимом ветром зловонном запахе — массивные и неуклюжие фигуры космических пиратов.

И тут его сердце пропустило удар.

«О мощь Трех Лун, я собираюсь драться с ними без оружия? Проклятье, чем я думал, оставляя на корабле клинки и бластер? Своим членом?»

— Сейчас же отпустите мою пару! — взревел он, при виде того, как безмозглые уроды швыряют между собой его суженую, как мячик, а Диана, несмотря на свой страх, продолжает сопротивляться.

— У нее нет брачной метки, так что она свободна, — ехидно усмехнулся одноглазый подонок и, не дожидаясь, пока Кор сотрет с его рожи самодовольную ухмылку, стукнул по своей груди коммуникатором.

В тот же миг они все исчезли.

Резко остановившись, Кор грязно выругался.

— Альфи! — коротко рыкнул он и в следующее мгновение оказался на борту. — Подберись к их кораблю в невидимом режиме. Мне нужен план этой посудины. Я верну Диану! — его грудь распирало от жгучей ярости на неслыханную дерзость рискнувших похитить его малышку тварей.

«Они за это дорого заплатят!»

— Альфи, во имя Серебристых Лун, объясни, как ты умудрился не заметить их жизненные сигнатуры, когда сканировал планету.

— Очевидно, обладающая зачатками разума Амбресия глушит все биометрические показатели. При первой же возможности я внесу данный аспект в свою программу. Прошу простить меня, командор. Такое больше не повторится.

— Хотелось бы избежать и этого. Доложи обстановку! — рявкнул Кор, больше злясь на себя, чем на Альфи.

— План корабля добыт, сэр, — по-военному отрапортовал компьютер. — Вражеский корабль по-прежнему прячется за Луной. Ваш следующий шаг?

— Я, — угрожающе прорычал Кор, — спасу Диану и покараю похитителей.

«Сурово и беспощадно!» — добавил он про себя.

* * *

Диана никак не могла прийти в чувства.

Все произошло так быстро, так стремительно.

Еще несколько секунд назад она видела мчащегося ей на помощь Кора с пылающими гневом очами, а буквально в следующее мгновение оказалась в сыром помещении, где воняло просто омерзительно.

Как только ублюдок отпустил ее, Диана с отвращением потерла руки там, где он хватал ее, чтоб поскорей избавиться от липкого ощущения, вызванного его прикосновениями. Лихорадочно оглядываясь, она пыталась найти место, куда бы можно было спрятаться, — любое маломальское убежище — но, к ужасу своему, обнаружила, что оказалась в окружении шумных неуклюжих существ весьма сомнительного происхождения.

Хотя, судя по их схожести с земными свиньями, можно было предположить…

Гнусно ухмыляясь и злобно фырча, эти уродцы толпились вокруг нее, и ей в нос ударил мерзкий запах немытых тел с примесью какой-то тухлятины. Да и сам воздух здесь был настолько омерзителен, что у Дианы скрутило живот.

Она старалась дышать неглубоко и через раз.

Было такое чувство, что это хранилище с нечистотами.

«Интересно, они меня отпустят, если меня стошнит им на ноги? Судя по количеству грязи на их ботинках, такое с ними, видимо, проделали не раз. Но не похоже, что их это особо волнует».

Грязные пальцы вцепились ей в подбородок, и ее лицо начали вертеть из стороны в сторону, словно оценивая качество товара. Диана стиснула зубы, напомнив себе, что она в меньшинстве, и что не стоит раньше времени злить ублюдков, пока не выведает их планы. Но кто бы знал, как ей хотелось — она с трудом себя сдерживала — пнуть это свиное рыло в голень, а лучше в то самое чувствительное место.

«А мне вот интересно, он бы завизжал как свинья?»

Мудак, что дергал ее за подбородок, отступил назад и довольно ощерился, демонстрируя отсутствие большинства зубов.

— Не могу поверить, что глупый ксамианец не привязал к себе эту дивную пташку. За девственницу с такими пышными формами на рынке дадут отличную цену.