Выбрать главу

— Помоги Стеллери, Железный Роберт! — закричал Роун. — Делай, как я тебе говорю.

Роун с трудом заставлял себя стоять прямо, не думать о Стеллери, об ожогах на руках и теле, о запахе обугленной плоти. Он просто старался удержать в руках ружье, нацеленное в грудь пирата И Железный Роберт все понял, он развернулся и пошел.

— Будь умницей, малыш, — процедил сквозь стиснутые зубы Генри Дред. — Брось ружье, пока я тебя не спалил.

Высокий и крепкий, со шрамами на лице, он стоял натянутый, как тетива, направив на Роуна два ружья, и готовый к действиям. Пот капельками стекал по его лицу.

— Попробуй, — как можно спокойней ответил Роун.

Генри Дред скривил рот, пытаясь изобразить ухмылку.

— Да, ты шустрый малый. Раньше никому не удавалось отобрать таким способом ружье у Кзака. Не думаю, что ему это понравилось.

— Почему ты не прикончишь этого навозного червя?

Рогатый стоял на полусогнутых, с ненавистью взирая на Роуна.

— Ну давай, Кзак, прыгай на него. Бьюсь об заклад, он успеет срезать тебя наповал. Хочешь рискнуть?

Другой рогатый что-то сказал на своем языке. Дред в ответ гневно рявкнул, видно, отдал какой-то приказ. Окружение его засуетилось, двое, минуя Роуна, выскочили в коридор.

— Не вздумай спалить Железного Роберта, — предупредил Роун. — Если он не вернется, я тебя пристрелю.

Пират облизнул пересохшие губы. Он в упор смотрел на Роуна.

— На кой черт тебе этот ходячий Боло, малыш? Ты же человек…

— Он мой друг.

— Дружишь с джиком? — усмехнулся Генри

Дред.

— Зачем ты всех убил?

— Эта лоханка первой выстрелила по моему кораблю. Конечно, мои экраны с легкостью могли бы отразить ту музейную рухлядь, которой вы в меня запустили, — глаза мужчины сузились, — но никто не может уйти безнаказанным от Генри Дреда.

— Ты убил Джамбо, Гома Балжа и, может быть…— Голос Роуна осекся.

— Да не принимай ты все близко к сердцу, малыш. Для меня это бизнес. Мне нужны горючее и боеприпасы…— Голос его то ослабевал, то усиливался, плавая в пустоте.

Роун старался не закрывать глаз, прислонившись к стене, он все еще крепко сжимал ружье.

— …а эта лохань попалась под руку. Такова жизнь.

В коридоре, за спиной Генри Дреда произошло какое-то движение. Появился Железный Роберт. За ним шагнуло из двери лохматое существо и вскинуло ружье.

Прежде чем кто-либо успел сообразить, Роун развернул свое ружье, выстрелил в пирата и снова прицелился в Генри Дреда. Лохматый пират замертво свалился на пол.

— Подожди там, Железный Роберт, — окликнул его Роун.

Дред опустил свои пистолеты и отбросил их в сторону. Казалось, он был потрясен.

— Похоже, держать такие вещички опасно, — спокойно заметил он. — Малыш, у тебя реакция ящерицы, но ты сильно обгорел. Надо, чтобы тебя осмотрел мой медик. А теперь убери-ка бластер и давай обговорим кое-что.

Роун упорно держал ружье, прислушиваясь к дикой пульсации в голове. В проеме двери ждал Железный Роберт.

— Слушай, малыш, давай сделаем так — ты отложишь ружье, а я гарантирую тебе полную безопасность. Тебе и человекоподобному силачу тоже. Ты же не можешь держать меня на прицеле вечно?

Роун взглянул в глаза мужчины. Они смотрели на него в упор.

— Ты мне даешь мужское слово гуманоида? — спросил Роун.

Дред облегченно выдохнул.

— Конечно, малыш, — он бросил взгляд на Кзака и остальных. — Вы все это слышали, — произнес он безразлично.

Роун опустил ружье. Кзак тут же бросился к нему, выхватил ружье и вскинул его… И в тот же миг сполз по стене, сбитый выверенным ударом Генри Дреда. Генри Дред раздосадованно помассировал кулак.

— Этот тупица слишком туго соображает, — бросил он Роуну. — Я полагаю, мы — люди — должны понимать и держаться друг друга, не так ли, малыш?

Он наклонился и сгреб оружие. Железный Роберт двинулся к нему, на плече чернело оплавленное пятно.

— Мне убить его? — пророкотал он.

— Нет… Железный Роберт… Стеллери…— Роун прислонился к стене, чувствуя сбивающее с ног головокружение. Железный Роберт едва успел его подхватить.

— Нет, Роун. — Огромная каменная голова медленно качнулась. — Светловолосая ушла навсегда. Сейчас она танцует для Богов в их высоком жилище, ей повезло…— Казалось, глубокий и проникновенный голос шел откуда-то совсем издалека. — А ты отведи Роуна к своему доктору, — сказал Железный Роберт Дреду.

— Да, малыш в плохой форме. Тебе, верзила, нелишне тоже показаться. Ведь в тебя всадили половину заряда с пяти шагов, а тебе хоть бы что. Да, пожалуй, и я не прочь использовать такого джика в своих делах.

Глава девятая

Чьи-то чужие твердые, будто покрытые чешуйчатой кожей, руки своими тонкими пальцами долго, настойчиво тормошили и мяли Роуна. Они не были такими, как у Стеллери, — теплыми и мягкими, человеческими руками, они не успокаивали и не согревали; совсем напротив — их прикосновение сопровождалось болью. Резким движением Роун попытался оттолкнуть их от себя, но обжигающая боль снова повергла его в полуобморочное состояние. И даже не столько сама эта боль, сколько вдруг остро пронзившая его мысль — он больше никогда не увидит бело-золотистых волос, смеющихся светло-карих глаз. И мягкие теплые руки никогда не прикоснутся к нему, не отогреют его душу…

— Он просыпается, — произнес пронзительно резкий голос. — Живучий организм. Не такой, как у некоторых этих, курчавых. Я прямо чувствую, как их души дрожат и сжимаются под моими руками, и умирают-то они как-то сразу, словно одним дуновением свечу задули. А этот — нет…

— Заставь Роуна жить, доктор, — гремел бас Железного Роберта рядом. — Сделай его сильным.

— Да, да, только отойди назад, огромный, уродливый увалень. Я промыл ему раны. Вот у меня здесь. — Слышно было, как врач что-то ищет среди лекарств. — Aral Ну, теперь посмотрим…

У Роуна перехватило дыхание от страшной боли в груди, словно ее залили расплавленным свинцом. Пробудил его проникающий сквозь закрытые веки яркий свет. Роун застонал.

— Ну вот, теперь он почувствует себя лучше. Лежи спокойно, землянин. Это всего лишь боль…

— Ты облегчил ему боль, доктор? — не унимался Железный Роберт.

— Долго же я мечтал о таком пациенте, которому подошли бы мои препараты, великан! Легендарная фармакология. Все сделано, чтобы эпоха землян умерла. А я ведь так долго их спасал. Генри Дред любит болтать, будто у его мошенников человеческая кровь, но мои-то ножи знают все их секреты. Полукровки, мутанты, гуманоидный мусор! А этот парень — совсем другое дело Он почти классический пример земного происхождения Редкое существо…

Тонкий голос все болтал и болтал, в то время как руки ощупывали и ощупывали, а пламя прикасалось, обжигая, и оборачивалось тупой нечувствительностью Роун медленно вздохнул и ощутил приятную наркотическую сонливость, погружающую его словно в теплую воду.

— Это строение! Эта кожа, — продолжал голос издалека. — Как легко скользит по ней лезвие! И цвет. Видишь иллюстрацию к своей книге…

— Он спит, доктор, или…

— Он спит, монстр. Тьфу! Хорошо, что мне не надо полосовать твою железную оболочку… А теперь отойди. Мне предстоят целых два часа трудной работы, и не надо, чтобы твои габариты мешали мне.

Через несколько часов Роун открыл глаза и в слабом свете, робко пробивающемся сквозь решетчатую фрамугу, увидел перед собой массивный силуэт.

— Железный Роберт…— голос Роуна почему-то звучал как слабое лягушачье кваканье.

— Ты уже очнулся, Роун. Ты хорошо спал. Доктор — малость глуповатое создание, но лечит хорошо.

— Я бы его пристрелил, Железный Роберт…

— Зачем же, Роун, он ведь вылечил тебя.

— Я имею в виду мужчину, их командира. Он убил Стеллери. А ведь ты мог разгромить их всех, вместе с кораблем…

— Но тогда Роун и Железный Роберт тоже умерли бы. Ты и так чуть не умер. А ведь здесь столько разных интересных вещей, мест, куда можно отправиться. У тебя впереди еще длинная жизнь, Роун.