Генри Дред поднялся.
— Ну ладно, с меня хватит, мистер! На этой лохани пока что я хозяин! А ты сиди и следи за экраном до моей команды покинуть пост!
— Сбавь обороты, Генри.
— Капитан Дред для тебя, мистер!
Лицо Генри придвинулось к Роуну, и ему, пожалуй, впервые так резко бросился в глаза след от перелома квадратной челюсти Дреда. Роун выпрямился, держа поясное оружие нагонтове. Теперь он был даже выше Дреда и почти такой же широкий в плечах. Он твердо посмотнрел на капитана, в общем-то уже пожилого ченловека.
— Мы всего в нескольких месяцах полета от Штаба, Генри. Давай подумаем, если мы не смонжем добраться туда одним перелетом…
Рука Генри Дреда наполовину вытянула писнтолет из кобуры. Он в упор смотрел на Роуна, скрежеща зубами.
— Я отдал тебе приказ!
— Ты достаточно взрослый человек, чтобы понять и исправить собственную ошибку, — спонкойно возразил Роун. — Мы оба нуждаемся в отдыхе, а ведь среди команды найдутся и такие, кто был бы рад и нашей усталости, и нашему расколу.
Генри Дред выхватил оружие из кобуры.
— Стой, мистер…
Лязг предохранителя прозвучал зловеще. Роун повернулся и вдруг увидел на экране дальннего обнаружения яркую точку голубоватого цвета, мерцающую в нижнем левом углу. Он прыгнул к клавиатуре и сконцентрировал изонбражение в середине экрана, затем сосредотонченно стал считывать данные с землисто-стекнлянной панели.
— Масса 5,7 миллионов стандартных тонн, скорость — девять сотых абсолютной световой.
— Во имя девяти дьяволов, это он!
Он возбуждения Генри Дред задохнулся, понтом сгреб командный микрофон и проорал в него: "Всему экипажу, боевая тревога! Защиту — к действию! Батареи — к бою, начать отсчет! Силонвая секция, приготовиться к максимальному вынбросу!"
Испуганный голос подтвердил команды, а Генри Дред, отбросив в сторону микрофон, устанвился на Роуна горящими глазами.
— Это он, Роун! Ниссийский корабль прямо по курсу! Это так же верно, как и то, что я — Генри Дред! — Он перевел взгляд, на экран. — Понсмотри на него! Посмотри на размеры этого дьянвола! Но мы его расшибем! Расшибем, так и знай! — Он сунул оружие в кобуру, наконец пенревел дыхание и повернулся к Роуну. — Впервые за пять тысяч лет корабль Имперского Флота вступает в бой с врагом! Это час, ради которого я жил, Роун! Мы раздавим их, как переспевший плод! — Одержимый своей идеей, он поднял сжантый кулак. — А потом уже ничто не остановит нас! Ты со мной, мальчик?
Глаза Роуна были прикованы к изображению корабля, все разрастающемуся на экране.
— Давай прекратим это, Генри. Мы выяснинли, что можем засекать врага на дальнем расстонянии, и мы его засекли. Когда доберемся до Штанба, то сможем…
— Будь проклят, этот Штаб! — взревел Генри Дред. — Это моя операция! Я гонялся за этим грязным пятном по всему Восточному рукаву Ганлактики, и теперь я намерен спалить его подчистую…
— Ты не в своем уме, Генри, — пытался обранзумить его Роун. — Эта чертова штуковина пренвосходит нас раз в сто…
— Я — сумасшедший? Ну что ж, я покажу тенбе, как сумасшедший человек расправляется с любыми выродками, которые позволяют себе бронсать вызов земной мощи на вершине…
Роун охватил Генри за плечо, бросив взгляд на экран.
— Здесь не только ты и я, Генри! У нас внизу восемьдесят членов команды! Они верят тебе…
— К черту этих гуков! Это то, ради чего я жил…
Он не успел договорить — сильный толчок сонтряс помещение, воздушная волна — предвестнинца произведенного удара — пробежала по корабнлю. И в тот же миг палуба вздыбилась, а Роун оказался на полу. Циферблаты и датчики повылетали из панели, экраны взорвались дымящей ослепляющей вспышкой. Роун мельком увидел Генри Дреда, опрокинувшегося вслед за ним, уснлышал прогрохотавший взрыв, а затем поплыл в звенящей тишине…
Открыв глаза, он сразу же увидел сгорбившунюся в командном кресле фигуру в заляпанных сажей вперемешку с кровью лохмотьях, квадратнные кулаки, безвольно сложенные на боевых коннтрольных рычагах. Роун с трудом приподнялся на четвереньки, и тут же стены завертелись вокнруг него каруселью.
— Как сильны повреждения? — сквозь каншель выдавил он.
— Мерзкие, подлые ниссийцы, — пробормотал Генри. — Позволить им еще раз дать залп? Спанлить дьяволов с лица небес!
Роун скользнул взглядом по разбитой вдребезнги панели с приборами, остановился на рычагах управления, беспомощно болтающихся в руках Генри Дреда и, кажется, окончательно осознал происшедшее.
— Генри, давай сматываться отсюда, пока не поздно. Спасательная шлюпка…
— Максимальный заряд! — заорал Генри Дред. — Батареи к бою! Огонь! Огонь, будь вы прокляты!
— Нам надо уходить отсюда! — Роун, пошантываясь, поднялся на ноги и оттащил Генри от разбитого контрольного пульта. — Дай команнду.
Дикие глаза на побелевшем лице уставились на него в упор.
— Ты воин Империи или грязный шпион джиков? — Генри оттолкнул Роуна и бросился к безжизненно свисавшему командному микрофонну. — Всей команде! Мы приближаемся к враженскому кораблю! Приготовиться к абордажу… Роун вырвал микрофон из рук Генри.
— Покинуть корабль! — закричал он и отбронсил мертвый микрофон. Генри неистово заорал и замахнулся в бешеном ударе. Роун уклонился и перехватил его руки. — Послушай меня, Генри, надо перебраться в шлюпку! Чтобы бороться, нам надо остаться в живых!
Тяжело дыша, Генри пытался услышать Роуна. Па левой его щеке вздулись волдыри от ожонгов, опаленные волосы жалко торчали короткими завитками, в углу рта запеклась кровь. И соверншенно неожиданно из взгляда его исчезла динкость.
— Две шлюпки, — пробормотал он, пошатынваясь. — Я использовал их как рейдеры, орунжие, мощный ретранслятор, две торпеды. — Он высвободился из рук Роуна и подтолкнул его к лифту.
— Мы еще не разбиты, — захорохорился он снова, расшвыривая ногой осколки на полу. — Проскользнем сквозь их экраны и ударим по ним в упор…
Дым клубами вырвался из лифта, когда дверь его, щелкнув, открылась. Генри Дред, шатаясь, погрузился в него, Роун последовал за ним.
Па шлюпочной палубе между членами команнды шла драка за места в двух аварийных каменрах.
— Вот капитан Дред! — заорал кто-то.
— Эта земная свинья уже здесь!
— Открывай!
— Освобождай шлюпки!
Пробиться сквозь дерущуюся и орущую толпу помогло Генри ружье. Он обрушил его на череп рогатого бойца в почерневшей овечьей шкуре и тем привлек внимание толпы. За ним, у самой перегородки, виднеющейся в конце коридора, плясал ослепительный огонь.
— Слушайте меня, вы, тупицы! — прорычал Генри. — В двух шлюпках найдется место для каждой слюнявой сявки. Но клянусь девятью хвостами огненных дьяволов, вы построитесь и зайдете на борт по порядку или поджаритесь на месте! Аскор! Бери выход номер один! — проревел командир пиратов, и обезумевшая команда враз прекратила драку, отодвинулась назад, выстронившись в две неровные шеренги.
Задыхающемуся от дыма Роуну все-таки уданлось протиснуться между ними и ринуться в нужном ему направлении.
— Эй, куда это ты навострился? — прорычал вслед ему Генри Дред.
Но Роун уже метнулся в поперечный, почему-то менее задымленный, коридор, затем пробежал вниз по лестницам, перепрыгнул через изувеченнного, видно по причине мести, минида с торчанщим из спины коротким кинжалом и понесся по проходу к грузовой палубе.
Он остановился у камеры Железного Роберта. Стелющийся дым не помешал Роуну разглядеть массивную фигуру, флегматично сидевшую на железной скамейке.
— Железный Роберт! Я выпущу тебя! Ключи в кабинете Генри…
— Подожди минуточку, Роун, — спокойно пронзвучал рокочущий голос. — Что случилось? Женлезный Роберт проснулся, и что же: двигатели мертвы и много дыма в камере…
— Мы хотели атаковать ниссийский корабль, а он выстрелил в нас раньше и разворотил все наши экраны, спалил все системы, сейчас мы — горящая тюрьма, надо срочно покидать корабль!