Какой-то вконец перепуганный вояка вскочил на стол и принялся бешено размахивать пистонлетом. Сидис молча прицелился и уложил бедонлагу.
Только теперь, когда хозяева сообразили, что их пленники не шутят и сдаваться не собираютнся, с их стороны прозвучали одиночные выстренлы. И в тот же момент ружья пиратов заработали на полную катушку. Команда Роуна без разбора палила в перепуганных, кричащих людей, заодно попадая и в тех, кто пытался оказывать сонпротивление.
— Отставить, — рявкнул Роун, окончательно придя в себя от треска вдребезги разлетевшегося рядом с его головой стакана.
Перекрикивая гвалт, он требовал прекратить перестрелку. Однако остановить побоище было не так-то просто. Даже клубы удушливого дыма от загоревшихся штор не сразу могли урезонить схватившихся. Роун снова бешено заорал, требуя остановить бойню, и отчасти ему удалось чуть остудить бушующую толпу.
— Прекратите стрельбу, — приказал он своей команде. — Мне плевать, кто начал первый, — поняснил он им, — но у меня слишком мало времени для того, чтобы задать кучу вопросов этому пунчеглазому старику. Очень важных для меня вопнросов!
Роун дал себе передых, а пираты принялись мародерничать, обчищая как мертвых, так и жинвых, — снимая с них украшения.
Дикими глазами глядел на Роуна ошарашеннный Квекс.
— Вы не можете… нас пятьдесят против однного, нет, сто против одного. — Голос командира извинтился до крика, он вскочил. — Взять их! — раздался его визг.
Ударом ноги в грудь Роун сбил его с ног. Под столом заскулили два раба, но, заметив, что их услышали, быстро ретировались. Роун почувствонвал, как струйка крови течет по его лбу, прямо на правый глаз, затем по щеке стекает на шею, но сосредоточиться на этом не мог.
— Извините, что пришлось вас перебить, конмандир, — сама вежливость предстала в лице Роуна. — Вы как раз остановились на том моменте, когда силы Флота прибыли вам на подмогу. И что же они сделали с эмбрионом, или, точнее, со мной?
Квекс пролепетал что-то себе под нос. Роун швырнул ему бутылку вина, которая с шипением упала на колени, пеной замочив его брюки. Квекс отхлебнул вина и с рыданием поставил бунтылку на пол.
— Они… мы… там его уже не было… его укнрали…
— Похоже, трудновато сохранить такую ценнную собственность? А что делало его таким ценнным?
— Вы что, шутите? Это же образец чистейшенго земного происхождения!
— Понятно, но ведь были и другие предстанвители довольно чистой земной породы. Генри Дред, например. Что же делало меня особеннным?
— Настоящее чистейшее происхождение…
— Ну хорошо, а кто меня украл?
— Один шпион, дрянь такая! Выродок, котонрому я доверял! — Квекс распалился от нахлыннувших воспоминаний. — Он перестал на меня работать, и когда я отправил к нему людей, ну, для доверительного разговора, оказалось, он уже смылся, прихватив с собой и драгоценный ларец! Я искал его, искал повсюду! Я пытал сотни люндей и джиков и наконец нащупал след — одно-единственное слово, произнесенное офицером шахской гвардии в предсмертном бреду, — Тамбул. Я мгновенно собрал отряд под предводительнством одного иллийского подлеца. Это были лучншие их тех, кто носил форму Имперского Флота, но никто из них так и не вернулся. Ходили слунхи, будто из разбила орда умалишенных… Но эмбрион мы так и не нашли…
— И вся-то орда состояла из одного человенка — моего отца, Рафа Корнея, — пояснил Роун. — И мы выпьем сейчас за него, — он поднял бутылку и сделал большой глоток. — А почему ты не пьешь? — недовольно спросил он у Квекса.
Тот нерешительно отхлебнул.
— Пей, черт побери! Или я вылью тебе в глотнку всю бутылку! Квекс выпил.
— Хей, кэп! — воскликнул Аскор, направлянясь к Роуну. — Это барахло — просто старый хлам, — и он швырнул пригоршню драгоценнонстей на стол. — Давай загрузим земное вино и отвалим отсюда. А еще ребята спрашивают, монжет, прихватить с собой парочку девочек?
Раненые, сваленные в кучу, жалобно стонали. Сидис подошел и пару раз пальнул по крикунам. Стоны прекратились.
— Ты лучше моего знаешь, — заметил Роун, — что тогда вы друг другу глотки перегрызете.
— Да, — покладисто согласился Аскор, поскребывая пальцем под мышкой. — Это уж точно.
— Закругляйтесь, ребятки, а я через минуту освобожусь.
Аскор повернулся к команде и принялся отндавать приказы. Квекс так затрясся, что стул под ним заходил ходуном.
— Что вы собира-аетесь делать со-о мной?
— Глотни еще раз, — скомандовал Роун, нанблюдая, как несчастный исполняет приказ.
— Меня… меня тошнит, — распустил слюни Квекс.
Роун поднялся. Он надел рубашку и мундир, натянул башмаки. Затем нагнулся к мертвому офицеру, который валялся возле, вытер о его мундир красивую финку с древним имперским символом и сунул ее за пояс.
— Ребята, заприте все двери, — приказал он. Квекс ухватил Роуна за полу мундира, его глаза походили на красных моллюсков.
— Ты не можешь оставить меня здесь с нинми! — Он видел с ненавистью устремленные на него глаза людей. — Они же разорвут меня на чансти… за то, что я позволил себя обмануть!
Команда ждала Роуна у главной двери.
Роун повернулся к Квексу.
— Спасибо за обед, командир. Это была милая вечеринка, мне она понравилась…
— Лейтенант! — В голосе Квекса неожиданно прозвучала звенящая нотка. Он выпрямился, словно по стойке смирно. — Я не… чистого пронисхождения… как ты… но во мне тоже есть земнная кровь. — Голос снова дрогнул, но командир все-таки взял себя в руки. — Как офицер Земного Флота… я прошу тебя… о почетной смерти…
Роун бросил на него испытующий взгляд, зантем переложил пистолет в левую руку, правой отдал честь и выстрелил Квексу в голову.
Глава девятнадцатая
Роун со своей командой шел по гулким кориндорам, держа оружие наготове. Никто не пытался их остановить.
— Почему бы нам не смыться сейчас, шеф? — предложил Сидис. — Можно выбрать лохань на причале…
— Я не за этим приходил сюда, — оборвал его Роун. — У меня еще есть одно незаконченное дело…
— Ну, если уж ты спросишь меня, то я тебе вот что скажу: какого черта убивать этих земнлян? Никакого интереса, — сам себе ответил Аскор.
— А я тебя и не спрашиваю, — одернул его Роун. — Захлопни пасть и держи ухо востро — мы еще не на свободе! Ты хоть заметил — Тришиниста на вечеринке не было…
Внезапный грохот прокатился по коридору. Роун обернулся и упал плашмя.
— К бою! — рявкнул он.
Тришинист, зло похохатывая, вышел из приноткрытой двери, вслед за ним, из-за мраморной колонны, показались его люди в полной боевой готовности.
— Я слышал, как вы там веселились, — заментил Тришинист. — Похоже, не мешало бы с вами поболтать, прежде чем вы двинетесь дальше.
— Мы уже беседовали, — огрызнулся Роун. — Прикажите своим ублюдкам убрать ружья, пока мои люди не разнервничались и не перестреляли их всех.
— М-м-м… Ваши гуки действительно выгляндят весьма эффектно. Но, думаю, для всех вас достаточно двух моих землян. Так что нам лучше заключить перемирие.
Роун поднялся, его люди полукругом стояли лицом к противнику.
— У меня свидание с адмиралом Старбедом, — сказал Роун. — Или вы забыли?
— Я помню, — торопливо заговорил Тришиннист. — Так ваши планы не изменились?
— А почему они должны измениться?
— Я думал, возможно… после случившегося на банкете…
— Вы знали, что замышляет Квекс?
— По крайней мере, предполагал, что может произойти нечто в этом роде. В конце концов, чужестранцы…
— Спасибо за напоминание.
— Ну, если бы вы не смогли овладеть ситуанцией, то какая бы польза была мне от вас?
— Мы идем, — сказал Роун.
— Хорошо, — согласился Тришинист. — Только оставьте ружья.
Роун испытующе глянул на Тришиниста.
— Хорошо, — сказал он. — Бросьте их, ребята.
— Чего это ради, босс? — весело возразил Аскор. — Впрочем, у Сидиса есть нож, ему и этого вполне хватит.