В два прыжка он догнал Шери и, схватив за плечо, оттолкнул в сторону.
— Постарайся вытащить девочку, пока я отвлеку его.
Реагируя на крик, существо угрожающе изогнулось. Его холодные узкие глазки сосредоточились на Инвари и его шпаге. Шпаге, несущей больно режущий глаза свет.
Пользуясь этим, Шери осторожно, прижимаясь спиной к стене, обошел существо, и, вытянув бесчувственную Ангели из его лапы, отступил вглубь.
Инвари сделал выпад и пронзил одну из секций длинного брюха. Существо зашипело и, извиваясь, прыгнуло. Инвари отсек сразу пару лап, благо их было слишком много.
— Сзади! — крикнул Шери.
Инвари откатился в сторону. А чешуйчатая тварь с горящими глазами, приготовившаяся прыгнуть ему на спину, неожиданно налетела на «насекомое».
Они застыли друг перед другом — толстое блестящее бревно и высокий, качающийся вопросительный знак, но ярость уже ослепила их. Еще мгновение — и шипение и яростный визг слились в один звук.
Инвари осторожно миновал их, и они припустили по сужающемуся проходу.
— Куда мы бежим? — на ходу поинтересовался он.
Шери оглянулся назад.
— Сейчас будет поворот налево и разветвление. Правый ход выведет в подвал.
Вскоре они очутились в одном из заброшенных подвальных коридоров, и здесь остановились передохнуть. Шери склонился к Ангели, потряс ее.
— Очнись, сестренка, эй, все позади…
— Сестренка? — Инвари смотрел на него, подняв брови.
Не замечая его удивления, Шери встревожено глядел на нее.
— Как думаешь, дэльф, с ней все в порядке?
Инвари повернул к себе ее измученное лицо: на щеках застыли грязные дорожки от слез, под глазами залегли синие круги, нос заострился.
— Она в глубоком обмороке, Шери. Я ведь могу тебя так называть?
Тот удивленно воззрился на него.
— Конечно, можешь. Все меня так зовут…
— Но почему?…
Шери усмехнулся, и на мгновение состроил идиотское лицо.
— Этот маскарад, ты имеешь в виду?
Инвари начал понимать.
— Неужели ты — тот, чью помощь обещал мне Гэри?
— А ты разочарован?
— Нет, что ты! — Инвари замахал руками. — Но как Адамант разрешил тебе?…, - он внезапно напрягся, — Или ты участвовал?
Лицо Шери исказила гримаса отвращения и страха.
— Тьфу на тебя, дэльф! Как ты мог такое подумать? Я всегда сопровождал его только до тоннеля с чудищами. А в этот раз вел себя как можно тише. Он, видно, был так поглощен всем происходящим, что никого, кроме тебя, не видел.
— Кроме меня…, - повторил Инвари, касаясь пальцами раны на груди.
Рубашка насквозь пропиталась кровью. Шери только сейчас обратил на это внимание.
— Ты ранен?
— Ничего серьезного. Давай сначала выберемся отсюда…
Шери передал ему Ангели.
— Здесь уже можно встретить стражу, дэльф! Если спросят, скажешь им, что герцог приказал отнести ребенка в его покои — в замке не обсуждают его приказов. Главное, добраться до погребов…
— А ты? — удивился Инвари.
— А я, — усмехнулся Шери, — твой немой провожатый, забыл?
И он, вдруг, словно сломался. Согнулся, скорчил полубезумное лицо, погасил живой блеск глаз. Перед Инвари стоял невзрачный, горбатый и слабоумный слуга Адаманта.
— Да ты просто Мастер Перевоплощений! — восхитился Инвари.
Шери осклабился, но так и не понял истинный смысл комплимента. Он замычал и замахал руками, приглашая идти за собой…
Когда они вылезли на подземный причал, и Шери отошел, чтобы привязать плоскодонку, на которой они приплыли, Ангели пришла в себя.
— Ты услышал меня? — тихо прошептала она, и Инвари нежно погладил ее спутавшиеся волосы.
— Я звала тебя, — терпеливо объяснила она. — Звала тихо, чтобы чудовища не слышали. Ты поэтому пришел?
В этот момент подошел Шери, увидел ее открытые глаза, выхватил из рук Инвари, порывисто прижал к себе.
Инвари деликатно отошел и посмотрел на Сталь — шпага более не светилась. Они стояли в темноте, освещаемой лишь неровным светом факела, торчащего на носу плоскодонки, над головой темнели мрачные заплесневевшие своды — нет, под землей ему не нравилось!
Шери догнал его, подхватил факел, кивком пригласил следовать за собой. Ангели сидела у него на руках. Щеки ее порозовели, глазенки любопытно поблескивали. С этими двоими она ничего не боялась! После всего пережитого она даже не удивлялась, что Волшебник и ее брат, оказывается, знают друг друга. Инвари, наконец, разглядел, как они похожи. Те же широко расставленные светлые глаза, высокие скулы, четко очерченные губы. Он невольно вспомнил лицо их матери. Усталость и беды убили ее красоту, но она продолжала жить в детях.
— Шери, — окликнул он.
— Что?
— Ты знаешь, как Ангели попала к герцогу?
Широкие плечи Шери на мгновение напряглись.
— Знаю…, - коротко бросил он, показывая, что не хочет говорить об этом.
— Ты ошибаешься, если думаешь, что она ушла без благословения! — тихо сказал Инвари.
Шери резко развернулся, пытаясь разглядеть его лицо.
— Ты…
— Я был там. Шел, чтобы вылечить ее, но не успел. Я мог сделать только то, что сделал — силой данной мне власти благословил ее. Твоя мать уходила не в темноту…
Сдавленный вздох был ему ответом.
— Правда, правда, — вдруг сказала Ангели, и Инвари увидел, как она гладит брата ручонками по лицу, — Мама приходила ко мне, когда было совсем страшно… Она была красивая, как раньше…
Несколько минут царило молчание.
Инвари с все возрастающим удивлением разглядывал девочку.
Шери нежно поцеловал спутанные кудри сестры.
— Я твой должник, дэльф…
— Нет, — прервал Инвари, — это ведь ты вытащил меня из пропасти тогда…
— Как ты догадался?
— Голос… Я узнал твой голос, — Инвари улыбнулся, — когда, наконец, услышал его. Мы квиты.
Шери пожал плечами.
— Не знаю… Я всего лишь спас тебе жизнь…
— Всего лишь! — усмехнулся Инвари, — Пойдем. Этот разговор бесполезен — никто никому ничего не должен!
— Сомневаюсь, — Шери упрямо сжал губы и двинулся дальше. — Спрячь оружие, оно больше не понадобится.
— Это точно! — прогудело сбоку, и в круге света показалась массивная фигура Шторма. — А ты, я вижу, с довеском, Молчун?
Инвари почувствовал неимоверное облегчение.
Ангели взвизгнула от радости, и в то же мгновение гигант подхватил ее на руки. Она ловко забралась на его плечо, и обняла руками бритую голову.
— Похоже, она знает всю воровскую братию? — рассмеялся Инвари.
— Большую часть, — улыбаясь, подтвердил Шторм. — Идемте скорее. Мы, честно говоря, не чаяли видеть вас живыми!
Подземный трактир на этот раз был пуст. Лишь за одним из столов они увидели молчаливо ждущую неподвижную фигуру. Ворчун вскинул глаза, едва они вошли.
— Наконец-то! — недовольно проворчал он.
Инвари устало опустился на скамейку напротив.
— Можешь не садиться, — бросил Ворчун, — вам надо сейчас же убраться из города…
Вернулся Шери, неся кружку молока для Ангели.
Ночной король столицы поднялся и кивнул Шторму:
— Проводи их до городской стены. Ты знаешь, где ждут лошади. Потом возвращайся.
Инвари не смотрел на них. В глазах его плыли кровавые пятна. Пол под ногами качался.
«Я просто устал!» — подумал он. Снова какое-то воспоминание мелькнуло и пропало.
Мгновение Ворчун разглядывал его, затем подвинул свою кружку.
— Пей!
Инвари уловил уже знакомый запах.
— Эту крысиную отраву? Не буду!
— Пей, иначе ты и двух шагов не сделаешь. Не знаю, что с тобой там стряслось, но вид у тебя, как у мертвеца, только что вырытого из могилы!
Инвари зажмурившись, вылил содержимое кружки в глотку. На несколько минут он перестал дышать, и превратился в огненный шар, пожирающий самое себя. Однако когда огонь утих, пол перестал шалить.
Ворчун наклонился, опершись на стол, и пристально поглядел ему в глаза.
— Тебе следует поостеречься, Один Эвиньонский, — тихо сказал он, — ты слишком долго общался с Черным герцогом…
— Ты меня в чем-то обвиняешь? — прохрипел Инвари.