Выбрать главу

— Осторожно, дорогуша, так можно и поранить, — насмешливо протянул мерзкий тип, на удивление грациозно для мужика такой комплекции уворачиваясь от атаки подоспевшего Квентина.

— Наконец-то, — облегченно выдохнул Генри, пытаясь отдышаться.

— Почему, позволь спросить, ты так долго копаешься с подобным типом?! — Прорычал герцог, и направил свой меч на Алису. — Я не позволю тебе пройти дальше.

— Дорогуша, ты слишком раздражительный, — слащавым голосом протянул агрессивный трансвестит, описывая мечами сверкающие восьмерки и явно показушничая. В отличие от лёгких и быстрых атак капитана Рыцарей, удары Квентина были мощными и основательными.

— Ты в порядке? — Зажимающий рану Генри обернулся, бегло осматривая меня на предмет повреждений.

— Я да, а вот ты безрассудный идиот, — плюнув на приличия, я оторвала полосу от подола ночнушки и торопливо стала накладывать жгут раненому бойцу.

— Я в норме, это просто царапина, — пролепетал ушастый, неуверенно пытаясь отстраниться.

— К несчастью, вы не сможете победить Алису. Только королева может это сделать, — раздался у нас за спинами спокойный голос, заставивший обоих подпрыгнуть. Я закусила губу и, мрачно посмотрев на объявившегося Чешира, продолжила оказание первой помощи. — Ваше Величество, не окажете любезность?..

— Что за… — По мановению его мальчишеской руки рядом со мной возник гигантский ключ размером с меня.

— Держи. Используй его, чтобы запечатать Алису, — беспечным голосом протянул Его Высокопреосвященство, а я торопливо подхватила, начавший опасно крениться, шедевр слесарского искусства.

— Каким образом? — Даже если мне надлежало шарахнуть ключом Алису по голове, я его даже поднять не могла.

— Используй магию, которая доступна только королеве, — подсказал мне Генри, но под моим испепеляющим взглядом стушевался, видимо, вспомнив, что королева из меня, как из дерьма пуля.

— Ну же, ты совсем не стараешься, — донёсся до нас раскатистый смех Алисы. Квентин сражался превосходно, но враг не подавал и малейших признаков усталости, легко отражая атаки.

— Нам нужно подкрепление! — Закричал какой-то рыцарь, а я невольно стиснула пальцами ключ, про себя молясь, чтобы появилась хоть какая-то подсказка, что мне делать. Как будто в ответ на мой крик души ключ стал уменьшаться, вскоре трансформировавшись в волшебную палочку, весьма удобно лежащую у меня в руке. Из кончика палочки заструился свет, плавно оборачивающийся вокруг меня. Одновременно как тело начала переполнять необычная сила, из глубин памяти начали подниматься древние слова.

— Властью, данной мне контрактом от имени Королевы, я приказываю тебе, корректор-Алиса: немедленно исполни контракт и исчезни из этого мира! — Непривычно торжественным и каким-то чужим голосом произнесла я под ошарашенным взглядом Алисы. — Закройся манускрипт!

Одновременно с последними словами из палочки вырвался ослепительно яркий свет, вынудивший меня зажмуриться.

— Кимико! — Раздался над ухом обеспокоенный голос Генри, и я нерешительно открыла глаза. Алиса с Варпами исчез.

— А где?.. — Я перебрала пальцами в воздухе, чувствуя себя так, будто на мне весь день пахали.

— По-видимому, он испугался Вашей силы и отступил, — Квентин вложил меч в ножны и, опустившись на колено, одарил меня своим коронным восхищенным взглядом. — Как и ожидалось от королевы.

— Всё получилось, — облегченно выдохнула я и, если бы не заботливые руки ушастого экспериментатора, совершенно не по-королевски растянулась бы на траве.

— Да, ты настоящая королева, — однако радостным Генри не выглядел, скорее наоборот. — Возможно, поэтому Его Высокопреосвященство…

Не договорив, Генри рухнул как подкошенный, выглядя еще более бледным, чем обычно. Подоспевшие рыцари в рясах священников обступили его и, удостоверившись, что пациент еще жив, понесли его куда-то. Я хотела было пойти за ним, но меня остановил Квентин.

— Ваше Величество, Вы не можете пойти с ним. Сейчас возвращайтесь, пожалуйста, во дворец, — карие глаза смотрели как всегда серьёзно. — Генри — рыцарь, и для него получить рану, защищая Её Величество, большая честь. Позвольте докторам выполнять свою работу.

Проводив взглядом удаляющуюся процессию, я всё-таки сдалась.

========== Часть 2. ==========

Сон не шел, и явившиеся поутру горничные застали меня, встречающей рассвет у окна. В комнате для переодеваний меня ждал раздраженный, как десять демонов, Теофилас.

— Поверить не могу, что Вы сотворили такое с платьем! — Я ошарашенно посмотрела на него, пытаясь понять, о чем он говорит. — Вы хоть представляете, сколько усилий вложили люди в его создание?

— Это ты про ночнушечку? — Робко уточнила я и тут же пожалела о своих словах.

— Это платье для сна Королевы! — Прикрикнул он, а я даже восхитилась его смелостью. Немногие здесь могли себе позволить так разговаривать со мной. — Это немыслимо, рвать шедевр дизайнерского искусства на бинты для раненых. Что дальше? Корсеты вместо гипсов? Булавки вместо скальпелей?!

Я невольно хихикнула, смотря, как он забавно убивается по куску ткани, но, под обиженным взглядом золотистых глаз, тут же устыдилась. Дождавшись, пока Теофилас удалится, ворча, как старая бабка, я поймала одну из горничных, оставшихся доделывать мне прическу.

— Где я могу найти капитана Ордена Рыцарей? — Если девушка и удивилась моему вопросу, то виду не подала.

— Ранения графа были не серьезными, но он потерял много крови. Скорее всего, у него выходной, и он в своем особняке, — кивнув, я дождалась, пока моя прическа будет закончена и торопливо выбежала из комнаты.

***

— Ваше Величество и правда собирается встретиться с ним? — Робко уточнила фрейлина, сопровождавшая меня к дому больного.

— Разве это проблема? — Удивленно посмотрела на неё я. — Небольшой визит вежливости.

— Обычно для подобных встреч необходимо пройти некоторые процедуры, — девушка замялась и, понизив голос, добавила. — Тем более Вы должны быть осторожны, иначе подумают, что граф для Вас особенный подданный.

— Мы же просто друзья…

— Ваше Величество помолвлена, стоит ли давать повод для слухов? — Как можно тактичнее постаралась отговорить меня фрейлина, но идея прийти, поцеловать дверь и уйти мне не нравилась.

— Мы пойдем другим путем, — оставив шаль фрейлине, я обошла дом и уткнулась носом в невысокую ограду. Калитка была заперта, и выбора у меня не оставалось. Мысленно представляя лицо Теофиласа, если я опять порву платье, я начала свое торопливое восхождение. Лезущая через забор к своим подданным королева — зрелище совершенно неподобающее, и не стоит радовать им случайных свидетелей.

— Кто здесь? — Донесся из-за розовых кустов знакомый обеспокоенный голос, видимо, привлеченный звуком моего, не по-королевски плюхнувшегося на территорию особняка, тела.

— Угадай, — отряхнувшись, я проскользнула за кусты, где до моего появления, видимо, дурачился со своим гигантским кроликом Генри. Вокруг было множество и других зверюшек вроде птиц, собак и даже черепах.

— Кимико?! — С легким ужасом выдохнул он, окидывая мою фигуру не верящим взглядом рубиновых глаз. — Как ты здесь оказалась? Ты что, сбежала из дворца?!

— Не совсем, — хитро улыбнувшись, я с интересом осматривалась. — Мне сказали, что для встречи с тобой нужно пройти кучу формальностей, и я решила немного упростить процесс.

— О чем ты думала? — Он устало потер переносицу, а я пожала плечами.

— Ну, во-первых, я хотела высказать тебе свое «фи» за то, что втянул меня во все это вчера. А во-вторых, увидеться с тобой и узнать, как ты.

— Я же говорил это царапина, не драматизируй, — он потер раненную руку и внезапно резко нахмурился, холодно отчеканив. — Мне приятно, что ты пришла повидаться, но тебе пора уходить.

— Вот как, — я невольно стиснула зубы. Да что с этим парнем? То ведет себя, как будто я самое дорогое, что у него есть, то смотрит на меня, как на кучку на любимом ковре. Я с издевкой поклонилась. — Что ж, раз ты так холоден, то прости, что вторглась в твой дом и отвлекла от важных дел.