— Она обещала помочь! — объявил Билли. — Сказала, что ее страхи и сомнения не имеют значения, раз речь идет о нашем счастье. Она отвезет нас к Зеркальному замку.
— Прямо так и сказала? — ошеломленно спросил Чарли. Он посмотрел на белую лошадь и задумался. Как им с Билли забраться ей на спину? И как удержаться? Путь ведь не близкий.
На выручку пришел Танкред. Он приблизился к лошади и аккуратно сложил на траву седло и упряжь.
— Это папино, — объяснил Танкред. — Он раньше катался на ураганах. Как именно, не спрашивайте, я и сам не знаю.
Чарли заулыбался. Вот что значит настоящий друг!
— Значит, ты все-таки верил, что королева вернется? — спросил он у Танкреда. — А притворялся, что не веришь!
Танкред широко улыбнулся:
— Я просто подумал, что, если она все-таки вернется, седло вам пригодится, иначе вы и двух шагов не проедете.
Белая лошадь позволила себя оседлать и даже поворачивалась так, чтобы мальчикам было удобнее, — и очень кстати, потому что Танкред запутался в упряжи, а Чарли с Билли вообще не имели представления, что куда пристегивать. Потом Танкред по очереди подсадил друзей на спину. Билли, сидевший за спиной у Чарли, сразу же вцепился в него намертво.
— Все, можно ехать? — спросил Чарли, которому с трудом верилось в происходящее. — Тогда счастливо, Тан. Спасибо тебе большущее!
— Удачи! — ворчливо сказал Танкред и слегка нахмурился, чтобы скрыть озабоченность.
Лошадь тихонько потрусила с поляны в чащу леса, давая седокам привыкнуть к тряске. Чарли спохватился и крикнул Танкреду:
— Ты позвонил дяде Патону? Танкред сложил ладони рупором и ответил:
— Его дома не было. Я сказал твоей маме, что ты заночуешь у меня.
— Обязательно расскажи все дяде! Дай честное слово, что дозвонишься!
— Честное громовое! — отозвался Танкред. Когда белая лошадь скрылась из виду, он вздохнул, потоптался на поляне и пошел домой. К этому времени уже окончательно стемнело, и Танкред не заметил притаившегося в кустах хищного зверя — серый силуэт, то ли волк, то ли гиена. Аза Пик видел, слышал и запомнил все.
Когда белая кобыла перешла на галоп, Чарли покрепче ухватился за ее гриву и усомнился в своем решении. Может, надо было сперва все обмозговать, прежде чем вот так, с бухты-барахты, отправляться неизвестно куда на волшебной лошади? Да еще на ночь глядя. «А, ладно, будь что будет, — подумал он. — Что сделано — то сделано. В конце концов, я первый раз в жизни еду верхом. Кстати, а куда нас везет королева Береника?»
Лошадь промчалась через лес, но, к удивлению Чарли, не стала спускаться с Вершин — наоборот, по узкой дорожке она поскакала на самую макушку холма. Отсюда открывался вид на весь город, который сейчас, в темноте, светился и мерцал далеко внизу, словно огромное причудливое созвездие или даже целая галактика. Алый король и его супруга когда-то частенько прогуливались по этому холму, и королева прекрасно помнила, где находится замок, вернее, то, что от него осталось. Даже теперь, когда эти земли изменились до неузнаваемости и на них вырос мигающий огнями, гудящий и громыхающий город, она все равно видела руины замка, граничившие с мрачным серым зданием, где держали под замком ее отпрысков.
Город содрогался и пульсировал от давней боли, боли прошлого, и королева ощущала ее как свою собственную. Это печалило Беренику, которая прожила в Алом замке столько счастливых лет.
Когда королева еще только носила своего десятого ребенка под сердцем, страну охватила страшная эпидемия. Береника не избежала общей участи и тоже заболела, поэтому она знала, что не переживет родов и не сможет защитить новорожденную дочку, как, впрочем, и тех детей, которые были наиболее уязвимы. Но сейчас королева Береника вернулась из небытия, приняла новое обличье и была полна решимости помочь двум храбрым мальчикам, своим отдаленным потомкам, которые встретились ей на пути.
Королева Береника провела в Потустороннем мире, стране мертвых, почти тысячу лет и обрела магические способности, которых не ведала при жизни, как не ведала их и любимая белая лошадь королевы, похороненная рядом с хозяйкой. Именно эти способности помогали ей сейчас карабкаться по отвесным скалам, лететь над непроходимыми трясинами, перепрыгивать пропасти.
При свете полной луны лошадь с двумя седоками мчалась к морю. Она хорошо знала дорогу. Чарли понимал, что вместе с Билли очутился в настоящей волшебной истории, особом мире, еще удивительнее тех необычных мест, куда он попадал, забираясь внутрь картин и фотографий. На всем протяжении их долгого пути — ни единой живой души, ни домов, ни дорог, ни огней. Древний, дикий и опустевший мир-Чарли несколько раз засыпал, но каждый раз, пробудившись, обнаруживал, что по-прежнему едет верхом на белой лошади, чувствовал, как теплая сонная голова Билли упирается ему в спину, видел серебристо-белого мотылька — точно крошечную корону между лошадиными ушами. Береника не останавливалась ни разу, пока, наконец, вместе с седоками не оказалась на берегу моря, в бухте. В сиянии луны серебрился песок, и поблескивали ракушки.
Лошадь тихонько заржала. Билли мигом проснулся и сказал:
— Мы на месте.
— Где? — Чарли протер глаза и огляделся: впереди было только море. Путешественники стояли на узкой полосе песка, а за спиной у них высились черные отвесные скалы.
— Вон, смотри! — Билли спрыгнул с лошади и побежал к кромке воды. — Вон он, там!
Чарли тоже спрыгнул на песок и посмотрел туда, куда указывал Билли.
— Ничего не вижу, — сказал он, потом всмотрелся в темный горизонт и различил вдалеке таинственное мерцание, похожее на отражение звезд в морской глади. — А-а, вот теперь вижу!
У Чарли захватило дыхание. Интересно, это Зеркальный замок светится сам по себе или кто-то из его обитателей зажег свечу? Может, это папа?
Белая лошадь вновь заржала — громко и настойчиво.
— Ее величество говорит, чтобы мы не плыли туда ночью. Надо подождать до утра, — объяснил Билли.
Чарли плюхнулся на песок и зевнул. «Еще надо придумать, как добраться до острова, на чем доплыть», — устало подумал он, и на этом умные мысли кончились: мальчика неодолимо клонило в сон.
Ночь они с Билли провели в небольшой пещерке у самого основания скал, а белая лошадь стояла у входа, охраняя их сон и заслоняя мальчиков от ночного ветра. Когда они проснулись, был уже день. Ярко синело небо, море лежало перед ними спокойное и гладкое, как зеркало. Но где же замок? Горизонт затянула дымка тумана. Чарли и Билли сбросили ботинки и носки, закатали штанины и вошли в море по колено, вглядываясь вдаль. Вода оказалась холодной, и к тому же у Чарли отчаянно заурчало в животе. «Если мы доберемся до этого ускользающего замка, то есть когда мы доберемся… В общем, хорошо бы папа сообразил и приготовил нам горячий завтрак. Да посытнее». Чарли вздохнул и мысленно согласился и на холодный завтрак. Настроение у него упало: во-первых, все сильнее хотелось, есть, во-вторых, вчерашнее далекое мерцание могло объясняться чем угодно: мало ли, корабль прошел или падучая звезда блеснула. Или это вообще был мираж. Понурившись, Чарли зашлепал к берегу. Билли не отставал от него ни на шаг. Они уселись на песок, обтерли ноги носками, обулись. Чарли с удивлением убедился, что Билли прямо-таки сияет от восторга и волнения. Предупредить его, что ли?
— Слушай, — осторожно начал Чарли, — а если мы все-таки не найдем замка? Что тогда?
Билли все равно улыбался.
— Сто лет не был на море, — задумчиво сказал он. — То есть когда-то был, но совсем его не помню.
Чарли только головой покачал. Так или иначе, следовало вернуть Билли с небес на землю.
— Может, мы не туда приехали? — Чарли дернул Билли за рукав, оглянулся на белую лошадь, которая щипала травку на скалах, и понизил голос: — Ну, понимаешь, она ведь жила тысячу лет назад, а потом умерла — вдруг она все забыла за это время?