Выбрать главу

— Это настоящий лес! — сказала Тая, — прямо как на Фарруне.

— Да уж, — согласился Сэт, — очень похоже, только там все было в порядке, а здесь как-то слишком густо заросло.

— Ещё тут очень влажно, — заметил Дирк, — видимо это из-за облаков, которые постоянно опускаются на острова, вон тот далёкий остров, его вообще не видно из-за них.

— Почему по краям дороги растёт эта странная трава? — спросила Вика у Тарина.

— Ночь — боль. Защита ваша, — ответил тот.

— Что же они все так боятся ночи? — не понял Сэт.

— Фанлари не боятся ночь, — Тарин многозначительно посмотрел на него, — ночь убивает людей. Вы боятся её!

— Вот так да, — удивилась Тая, — тот, кто создал все это, явно не любил людей и сделал все, чтобы от них оградиться. Скоро тропинка закончилась, и они оказались перед длинным мостом, который был сделан из большого ствола дерева. Мост соединял два острова между собой. Тарин бесстрашно пошёл прямо по нему.

— На мосту-то эта трава не растёт, — заметил Сэт, — видимо, ночь не может убить человека на мосту.

— Лейха убьёт, — убедительно сообщил проводник и пошёл дальше по тропинке, которая началась сразу за мостом.

— Я ничего не понимаю, конечно, — пожал плечами здоровяк и ступил на бревно. Лес становился все гуще, а тропа все уже. В некоторых местах синяя трава была вытоптана и Тарин неодобрительно качал головой и издавал странные звуки. Один раз им навстречу попался ещё один фанлари. Он подошёл к Тарину, и они оба заговорили на своём языке, который больше напоминал замедленный птичий щебет.

— Дети леса, — усмехнулся Дирк.

— Кстати, я заметила, что ты взял парашют, — сказала ему Тая, — зачем он тебе?

— У каждого из нас своя чуйка, — ответил тот, — Энн вот чувствует, что мы больше не увидимся. А я чувствую, что нас ждёт очень серьёзное испытание. Я беру всегда парашют, когда высаживаюсь в незнакомом месте, ну так на всякий случай.

— Кровь высших сильна в тебе, — сказала ему Вика, — во мне её очень мало, поэтому я почти лишена таких предчувствий.

Встречный фанлари сошёл с тропинки и пропустил их. Маленький отряд продолжил движение. В лесу было очень тихо, начинало темнеть, все это тревожило их проводника. Он чаще оборачивался, словно пересчитывал путников.

— Ночь близка? — спросила его Вика.

— Очень, — ответил тот, — быстро идти надо.

Всем пришлось ускориться. Отряд пересёк ещё два крупных острова, связанных между собой мостами из деревьев и достиг большой поляны, на которой росли гигантские деревья. В лесу уже стемнело, в зарослях появились призрачные огоньки и сам лес тихо зашумел. Фанлари издал громкий клич и откуда-то сверху с дерева скатилась верёвочная лестница.

— Вверх, — скомандовал он, — или смерть.

Без лишних вопросов все полезли по лестнице и оказались на круглой площадке. От неё шли многочисленные мостики к другим деревьям. Весь город фанлари находился на этих деревьях. В его кронах они строили свои маленькие домики, больше похожие на гнезда диковинных птиц. На площадке уже стояло три десятка фанлари, которые с удивлением смотрели на незваных гостей. Тарин прощебетал им что-то, и те расступились.

— Вождь ждёт вас, — сказал он и повёл их за собой по шатким мостикам все выше и выше.

— Мне тут очень тяжело, — Сэт запыхался, — эти конструкции явно не рассчитаны на мой вес и рост. Я постоянно боюсь провалиться сквозь эти дощечки.

— Мы уже почти пришли, — сказала ему Вика, — видишь ту красивую хижину. Она нормального размера. Видимо, люди здесь всё-таки бывают.

И она оказалась права. Тарин привёл их в достаточно просторный домик-корзинку, где уже столпилось множество фанлари. Вика сразу отметила, что среди них нет маленьких детей и грудничков. Все были примерно одного роста и возраста. Перед ними стояли и женщины, и мужчины, но детей не было совсем. Может быть они размножаются как-то иначе, подумала Вика. Толпа расступилась и к ним вышел вождь племени — точно такой же фанлари как и другие, но отличался он тем, что на его груди висели два золотых кинжала.

— Ты видишь то же, что и я, Сэт? — спросила Вика.

— Да, подруга, это двойные кинжалы мастера Ферина. Они самые. Я узнаю их из тысячи. Этот предатель был здесь!

— Успокойся, вождь хочет говорить, — толкнула его Тая.

Вождь фанлари воздел руки перед ними и поклонился. Путники просто поклонились перед ним.

— Меня зовут Краин, — сказал он и внимательно посмотрел на путников. У него были белые волосы и немного одутлое лицо. Во всем остальном он ничем не отличался от своих соплеменников. Ни тебе разрисованной кожи, ни пёстрого убора на голове, в общем ничего такого, что обычно выделяло вождей племён в диком кольце. Путники по очереди представились.