— И какие твои дальнейшие планы?
Димитр недоуменно посмотрел на Стефана:
— Учеба и только учеба. Я же говорил, для меня главное магия, а остальное ерунда, недостойная моего внимания.
Тут к берегу подплыла Сурра. Димитр дурашливо поклонился нимфе:
— Добрый вечер, госпожа Сурра.
Но нимфа сердито фыркнула и бросила на парня недовольный взгляд. Оттолкнувшись, Сурра вновь поплыла на середину озера, обдав Димитра брызгами воды.
— Что это с ней?
Стефан усмехнулся:
— А ты чего ждал? Сурра и Стефка подружились пока мы были в Долине озер. Сурра зла на тебя.
— Твоя супруга может обижаться, сколько её душе угодно. Но я не собираюсь менять свои планы из-за чьих-то обид.
До слуха нимфы долетели слова Димитра и она, издав пронзительный свист, нырнула в глубь озера. А когда вынырнула, то вместе с Суррой на поверхность вдруг всплыли мелкие камешки, устилавшие дно озера. Продолжая свистеть, Сурра сделала чуть уловимое движение руками, и гладкая поверхность озера вдруг забурлила, вздыбилась. Почти до самой магической завесы поднялась гигантская волна, которая понеслась от середины озера к берегу и буквально плюнула на Димитра всеми мелкими камешками со дня озера. Удар был такой силы, что парня отнесло к противоположной стене беседки и он, ударившись о стену, упал на пол беседки, усыпанный мокрыми камешками.
Как ни странно, но Стефан, который стоял рядом с правнуком совсем не пострадал. Его не задел ни один камень. Маг кинулся к Димитру, разгребая пригоршни камней и пытаясь привести в чувство внука. Наконец, молодой маг подал признаки жизни: он закашлял, застонал и чуть приоткрыл глаза. Перед его мутным взором расплывалось лицо Стефана, и слышался недовольный голос мага:
— Сурра, ты же могла убить его! Я больше не магистр магии и второй порции живой воды я не смогу достать!
Димитр медленно поднял руку и ощупал свое лицо — вроде нос не сломан, зубы тоже целы, а вот губы разбиты в кровь. Хорошенькое дело! Со стоном и ругательствами, Димитр поднялся на четвереньки и пополз к озеру. Ополаскивая лицо, молодой маг чуть не свалился в воду. Подплывшая Сурра и не думала извиняться, и Димитр пробормотал:
— Злая ты, Сурра. Совсем как нимфы гуа-гуа.
— Еще раз посмеешь сравнить меня с сестрами гуа-гуа, и я швырну в тебя булыжником со дна озера.
Димитр поднялся на ноги и оперся о руку подошедшего Стефана.
— И как теперь я явлюсь в Академию с таким лицом?
— Пойдем в замок, я займусь тобой сам. Как ты себя чувствуешь?
— Так же, как после нападения озверевших гуа-гуа.
Стефан помог Димитру добраться до замка и уже у самых дверей вдруг остановился:
— Что ты сейчас сказал, Димитр?
— Что чувствую себя так же как после нападения гуа-гуа, а что?
Стефан внимательно посмотрел в глаза правнуку:
— Так значит, ты помнишь гуа-гуа? А Долину озер?
Димитр замер от неожиданности:
— Да…помню…
— А госпожицу Стефку?
— Помню…помню, дед! И где раньше была Сурра со своей магией!
С замиранием сердца, следом за Русаной Стефка вошла в ярко освещенный зал. Когда следом за княгиней в зале появилась стайка её подопечных, все присутствующие примолкли и с интересом разглядывали смущенных госпожиц, чья репутация в разной степени пострадала от сплетен.
Стефка в голубом платье блио с широкими рукавами чувствовала на себе любопытные взгляды и хотела стать как можно незаметнее. Молодые маги, которые толпились в другом конце зала, представлялись ей однородной массой в разноцветных мантиях.
Скользнув по приглашенным на бал мимолетным взглядом, Стефка заметила яркую фигуру в лиловом платье — Леяна здесь, значит, приглашение ей передали.
Заиграла музыка и Стефка схватила горячей ладонью за руку Русану.
— Ты чего?
— Я первый раз на таком балу…
Тут госпожица почувствовала на себе предостерегающий взгляд княгини и умолкла. Подняла она глаза только когда напротив неё остановился мужчина. Приняв протянутую ей руку, Стефка поднялась и увидела перед собой Захари. Княжич подбадривающе подмигнул госпожице и, поправив рукой свои черные кудри, повел Стефку танцевать. Пары медленно шли по кругу, держась за руки. Темп убыстрялся и вот уже танцующие почти бегут вприпрыжку. Резко остановившись, кружатся, взявшись за руки, и снова медленно плывут по кругу.
По мере того, как убыстрялся темп танца, Стефка чувствовала, как исчезает её тревога, стеснение уступает место веселью и задору. Захари отлично танцевал, но быстрый ритм танца не давал никакой возможности переброситься даже парой слов. Стефке казалось, что так и надо. Слова могут разрушить очарование танца, волнующую близость Захари, прикосновение его теплых ладоней. Сейчас госпожица забыла и о своей испорченной репутации, и о том, что именно княжич приложил к этому руку.