— Стефка?!
Она вздрогнула, и закоченевшие ноги скользнули по каменному выступу. Когда ледяная вода сомкнулась у неё над головой, Стефка успела лишь подумать, что здесь действительно очень глубоко.
Но жажда жизни и испуг вытолкнули её из глубины, и госпожица замолотила по воде руками, борясь с мокрой и от того тяжелой одеждой, которая тянула её ко дну. Когда её пальцы коснулись мокрого камня, она вцепилась в него, ломая ногти.
Но тут уже из-за угла дома на лодке появился Захари. Он подхватил госпожицу и втянул её в лодку.
Чьи-то заботливые и нежные руки приподняли её голову и Стефка, словно сквозь туман, услышала ласковый женский голос:
— Выпей, дочка, выпей.
В рот полилось что-то горько-сладкое, вязкое и она закашлялась, но тут же к губам поднесли другой бокал, и Стефка почувствовала вкус теплого молока.
Затем её снова бережно уложили на подушки и до самого подбородка укутали в теплое, мягкое, пахнущее полынью и мятой. Прежде чем она провалилась в сладкое и спасительное забытье, до её слуха донеслись слова:
— У неё жар, слишком сильно замерзла.
Когда Стефка проснулась, небольшую спальню заливал солнечный свет. Она открыла глаза и тут же снова зажмурилась, притворяясь спящей. Возле окна стояли Захари и Бильяна.
— Сколько она будет в таком состоянии?
— Господин, откуда же мне знать? Вы бы лекаря какого привези, или целителя. А я ж по старинке выхаживаю, как матушка меня учила.
— Ладно. Присмотри за Стефкой, а я к вечеру вернусь с целителем.
Спустя некоторое время Бильяна подошла к притворяющейся спящей Стефке и позвала:
— Дочка. Не притворяйся, я заметила, что ты проснулась.
Госпожица открыла глаза и с мольбой посмотрела на служанку:
— Бильяна, помоги мне! Если я не сбегу, Захари не пожалеет меня…
Бильяна вздохнула:
— Да чем же я тебе помогу? Ты и на ногах-то, поди, не держишься, а бежать собралась… Лучше выпей вот горячее вино с гвоздикой. Еще вчера ведь предлагала, а ты в воду сиганула… Глупая!
Бильяна вздыхала и причитала, помогая Стефке выпить снадобье. Потом снова укутала её в два одеяла и строго наказала:
— Спи. И выбрось глупости из головы. Мне за тебя господин голову оторвет.
Но Стефка и не думала спать. Да и какой сон может быть в такой ситуации. Она села, прислушиваясь к собственным ощущениям. Небольшая слабость, головная боль. Встала, собираясь подойти к креслу, на котором была разложена её одежда.
Когда госпожица, держась за стену, вышла из спальни, Бильяна ахнула:
— Госпожица, да что же вы делаете?
Тут же захлопотала вокруг Стефки, усаживая её на низенькую скамеечку возле печи:
— И что вам не лежалось? Если нужно чего — позвали, я бы принесла.
Стефка, облокотившись плечом о теплый бок печи, снова принялась упрашивать:
— Бильяна, если ты мне не поможешь, я выпрыгну из окна и утону. И буду являться по ночам тебе призраком.
Служанка прижала ладони к щекам и запричитала:
— И что за страсти вы мне тут говорите! Да если бы и знала, как помочь, так я же тут не одна. Вон, Гаврил сидит, стережет нас обеих.
Стефка поняла, что Бильяна говорит о лодочнике, который сидел в небольшом чуланчике и что-то мастерил.
— Бильяна, мой отец — владелец замка. Он щедро вознаградит тебя, если ты мне поможешь.
Служанка замялась и госпожица с удвоенной силой стала уговаривать:
— Если ты боишься гнева княжича, то оставайся жить у отца в замке. И семью бери, всем места хватит.
Бильяна вздохнула:
— Нет у меня никого. Одна осталась.
Стефка поднялась со скамеечки и подошла к опечаленной женщине, обняла её:
— Помоги мне, Бильяна. Кроме тебя, мне сейчас никто помочь не сможет.
Служанка отстранилась, вытерла глаза и шепнула:
— Попробую. А вы, госпожица, ступайте в комнату.
Прошел целый час, прежде чем Бильяна заглянула к госпожице.
— Если не передумали, то самое время уходить.
— А Гаврил?
Бильяна хихикнула:
— Спит он. Я ему травки заварила, так что часа два у нас есть. Но надо торопиться. Господин обещал к вечеру вернуться.
Госпожица в ответ лишь взяла свою накидку — вот и все сборы. Бильяна же вышла из дома с небольшим узелком, который бросила в лодку. После того как Стефка уселась, Бильяна ловко оттолкнула лодку от берега и запрыгнула внутрь. На удивленный взгляд госпожицы пояснила:
— Чего так смотрите? Я на реке выросла, отец рыбаком был.
Служанка уселась за весла, но не стала переплывать на другой берег, а пустила лодку по течению.