Выбрать главу

— Я получаю достаточно, чтобы содержать себя.

— Ты всегда был умницей, — согласилась сестра. — Даже не знаю, как бы мы справились с этой ситуацией без твоей поддержки.

Дэвид нежно погладил ее по плечу. Дай бог, чтобы справились, подумал он. Но кончатся ли ее мучения? Сара уже прошла через мастэктомию и другие процедуры. А что дальше? Ему вспомнилось, что когда их матери поставили диагноз, болезнь развивалась стремительно. Она умерла через восемнадцать месяцев. Хотя все это случилось много лет назад. С тех пор медицина стала более совершенной, и шансы Сары должны были возрасти.

Гэри притащил коробку с гирляндами и рождественскими игрушками. Пока Дэвид держал елку прямо, он закрепил ствол дерева в подставке и закрутил болты с трех сторон. Эмма уже порывалась подвесить кое-какие украшения. Отец попросил ее немного подождать. Сначала нужно было разобраться с гирляндами. У Гэри была одна со старомодными лампочками, которые очень нравились Дэвиду: зеленые, синие и красные, большие и толстые, в форме огненных язычков. Вторая нить состояла из забавных маленьких светодиодов, мигавших белыми огоньками. Они разместили эти гирлянды на елке, по очереди цепляя и передавая друг другу провод. Затем Гэри крикнул Эмме: «Действуй!», и девочка начала подвешивать игрушки, закрепляя проволочные крючки на колючих ветвях ловко и быстро, как только позволяли ее тонкие пальчики.

Сара, потягивая травяной чай, наблюдала за ней с софы и временами давала советы:

— Развешивай их посвободнее, милая. Тебе нужно украсить все дерево.

Дэвид вешал игрушки на верхние ветки. Вытащив из коробки серебристую звезду из папье-маше, он показал ее Саре. Они всегда венчали елку этой звездой, которую она сделала когда-то в школе. Лучи немного погнулись, и Дэвид выпрямил их, прежде чем насадить звезду на макушку.

— Миссис Берр поставила мне за нее пятерку, — сказала Сара.

— Я тоже учился в ее классе четырьмя годами позже. Интересно, куда подевались мои елочные украшения?

— Это тайна, которая останется в веках, — ответила его сестра.

Они вели подобные беседы каждый год, и без них Рождество уже не казалось бы таким уютным.

Когда все игрушки были развешены, а ветки усыпаны блестками, Гэри спросил:

— Мы готовы?

Эмма пробежала по комнате, выключая все светильники, кроме двух гирлянд на дереве. Елка засияла в темноте волшебными огнями. Ее ветви источали густой аромат зеленого леса. Дэвид сел рядом с сестрой и взял ее ладонь в свои руки. Их пальцы сплелись.

— Ты знаешь, сколько лет мы пользуемся этой звездой? — спросила Сара.

Ее брат быстро подсчитал.

— Двадцать четыре года.

— Скоро у нее будет серебряный юбилей.

— Да, мы можем отпраздновать его, — ответил Дэвид, с готовностью одобряя любую надежду на будущее.

— А когда мне будут дарить подарки? — строго спросила Эмма.

— Это работа Санты, — ответил Гэри, и девочка скривила лицо.

— Я считаю, что Санта мог бы прийти пораньше, — сказала она, давая всем понять, что уже не верит в такие сказки.

— Нынче дети быстро становятся циничными и меркантильными, — с печальной улыбкой заметила Сара. — Я верила в Санту до выпускного бала в школе.

— А помнишь времена, когда мы в «Маршалл Филдс» садились на колени Санты и не хотели оттуда слезать?

Кивнув, она изумленно спросила:

— Ты помнишь то время? И даже «Маршалл Филдс»?

Они с ностальгией поговорили о частичке чикагской истории — о старом универмаге, который давным-давно подвергся реконструкции. «Филдс» теперь стал крупным торговым центром «Мэйсис», и Сара согласилась с братом, что с тех пор вся магия из него исчезла. Но волшебство рождественской елки, украшенной игрушками, гирляндами и блестками, осталось таким же мощным, как и раньше. Гэри плюхнулся в кресло со вздохом облегчения. Даже Эмма легла на широкий — от стены к стене — ковер, опустила подбородок на сжатые кулаки и устремила взгляд на елку.

Сняв очки, которые она начала носить только в этом году, девочка с восторгом сказала:

— Ого! Так еще красивее! Все цвета получаются смазанными. Попробуй, дядя Дэвид!

Он снял очки в тонкой проволочной оправе и, протирая их уголком рубашки, кивнул головой.

— Да. Так гораздо лучше.

— Ты поцарапаешь стекла, — проворчала Сара.

— Это очень мягкая ткань, — ответил Дэвид.

— Я подарила тебе на день рождения кучу носовых платков. Интересно, что ты сделал с ними?

Он мог не отвечать на ее вопрос. Скорее всего, носовые платки лежали где-то в шкафу под майками или старыми спортивными свитерами, которые ему жаль было выбрасывать. Но Дэвид понимал, что сестре нравилось опекать его, и он с радостью позволял ей это.