Выбрать главу

— Царь потребовал у Персея свадебный подарок и хитростью заставил его пообещать ему голову Медузы. Один взгляд горгоны превращал людей в камень. Поэтому герой призвал на помощь нескольких богов.

Некоторые туристы одобрительно закивали головами, и профессор, воодушевившись, продолжил рассказ:

— Гермес дал ему меч. Афина снабдила Персея полированным щитом, в котором можно было увидеть отражение чудовища. И именно глядя в щит, а не в глаза Медузы, герой убил эту горгону.

Оливия захлопала в ладоши. К лацкану ее пиджака был прикреплен пурпурный цветок.

— А как насчет создателя этой величественной статуи? Кто может назвать его имя?

Профессор собирался что-то сказать, но Дэвид опередил его.

— Бенвенуто Челлини!

Все экскурсанты повернули головы и неодобрительно посмотрели на чужака. Оливия, щурясь от яркого солнца, наконец заметила его в толпе. Она начала спускаться по ступеням.

— И кто сделал заказ? — спросила она, ловко обходя старушек и старичков.

— Козимо Медичи.

— С какой целью? — продолжила она опрос.

— Как символ, — торопливо шагая навстречу, ответил Дэвид.

— Символ чего? — прошептала она, когда они обняли друг друга.

— Стойкости. Персей славился тем, что он всегда выполнял невозможное и получал желаемое…

А затем они вообще замолчали. Склонив голову, чтобы поцеловать ее, Дэвид услышал шепот среди экскурсантов. Они уже обсуждали между собой, «кем мог быть этот парень для нашей Оливии». Кто-то начал возмущаться непредвиденной паузой. И тогда профессор в переднем ряду решил взять ситуацию под свой контроль.

— Я читал лекции по искусству в Скрентонском университете, — сказал он, и группа тут же вздохнула с облегчением. — Поэтому мне известен один секрет! Если вы посмотрите на эту статую сзади, то увидите, насколько хитроумно она сделана.

Экскурсанты послушно последовали за ним.

— Посмотрите на шлем, — продолжил профессор. — В извивах орнамента скрыто лицо скульптора. Видите?

— Эти экскурсии не бесплатны, — прошептала Оливия. — Сам понимаешь.

— Я стольким тебе обязан… Одним словом, как вновь назначенный директор отдела новых приобретений чикагской частной библиотеки «Ньюберри», я предлагаю тебе свое сердце, руку и банковский счет с солидной суммой.

— Правда? Тогда я подумаю.

Они слились в поцелуе. Дэвид прижал ее к себе с такой силой, что пурпурный цветок на лацкане Оливии стал плоским, а его шляпа упала. При виде его седых волос она отстранилась и с удивлением спросила:

— Что случилось? Только не говори, что ты покрасил волосы.

— Я оставлю эту часть истории без комментариев.

— О чем еще ты умолчал? — спросила она, оттолкнув его на расстояние руки. — Подожди… С твоей сестрой все в порядке?

— Да, она чувствует себя прекрасно.

— А она помнит о том, что случилось?

— Немного. Мне кажется, она считает те события ужасным сном.

— Чудо, — с понимающим взглядом прошептала Оливия. — Вот как я это назвала бы.

— В любом случае, такое уже не повторится.

— Значит, «Медуза» действительно исчезла?

Дэвид кивнул, и она печально покачала головой. Медальон годами находился в плохих руках, и теперь, после его возвращения, магические свойства амулета были утрачены навсегда.

— Эта статуя представляет собой вершину искусства великого скульптора и художника, — подытожил профессор из Скрентона. — Несмотря на долгую и плодотворную жизнь Челлини — одного из самых выдающихся мастеров Ренессанса, — «Персей» остался его единственным шедевром, уцелевшим до наших времен.

И хотя Дэвид и Оливия могли бы оспорить последнее утверждение, они не сказали ни слова.

Глава 48

В это время герцог уехал, со всем своим двором и со всеми своими сыновьями, за исключением принца, каковой был в Испании; поехали сиенскими болотами; и этим путем он добрался до Пизы. Схватил отраву этого дурного воздуха раньше остальных кардинал; и вот, спустя несколько дней, на него напала чумная лихорадка, и вскорости она его убила. Это был правый глаз герцога; он был красивый и добрый, и его было премного жаль. Я дал пройти нескольким дням, пока не решил, что слезы высохли; затем я поехал в Пизу.[10]

Маркиз отодвинул от себя рукопись и поднес к губам чашку горячего шоколада. За окнами послышался вой полицейской сирены. Он вновь взглянул на последние строки своей автобиографии, написанные в декабре 1562 года. В ту пору он отчаялся и решил прервать описание своей жизни. На протяжении веков Сант-Анджело иногда делал кое-какие записи, которые теперь хранились в подвале его особняка. К чему рассказывать остальную часть истории, думал он, если для этого пришлось бы раскрыть самый важный секрет, лежащий в ее основании? И какой смысл продолжать автобиографию, которая не имела конца?

вернуться

10

Бенвенуто Челлини. Жизнеописание. Перевод с итальянского М. Лозинского.