Филип посмотрел вниз, и ему действительно показалось, что посадочные полозья вертолета вот-вот срежут два шпиля кафедрального собора. Он почувствовал спазм в животе и закрыл глаза. Открыв их через пять секунд, он увидел усмешку на лице Риго и подумал: «Похоже, парень — садист».
— Уже недалеко, — сказал француз сквозь шум помех.
Но он вовсе не пытался ободрить, в его голосе, скорее, звучало сожаление, что суровые испытания приближались к концу.
Паллисер отвел взгляд в сторону и попытался восстановить ровное дыхание. Уже почти десяток лет после ухода из Международной лиги по возвращению художественных ценностей он участвовал в подобных расследованиях, но ни одно из них не обещало столь высокой прибыли, как это. Если бы ему удалось найти предмет, который разыскивал его таинственный клиент, он мог бы наконец уйти на долгожданную пенсию и всерьез заняться собственной коллекцией. Ему надоело быть экспертом или детективом, разыскивая шедевры для других людей — в большинстве своем варваров, — и поддерживать чьи-то сомнительные притязания на обладание ими. Настало время покупать для себя.
Когда они приблизились к крутому шероховатому утесу, возвышавшемуся над рекой, в наушниках вновь зазвучал голос Рига:
— Замок Пердю прямо на юге. Вы скоро увидите его.
За все годы жизни и долгие странствия Филип никогда не слышал о замке Пердю — Потерянном замке. Но записка, оставленная в отеле незнакомым посетителем, заинтриговала его, и он согласился на это путешествие. Послание сообщало:
Насколько мне известно, мы имеем общие интересы — я много лет собираю художественную коллекцию. Мне присылают произведения со всех концов мира. И я с радостью принял бы у себя человека с Вашим вкусом и проницательностью, чтобы оценить несколько новых приобретений и, возможно, предложить Вам что-нибудь в обмен.
Паллисер всю дорогу чувствовал запах комиссионных. Но в дорогу его позвало окончание записки.
Мне кажется, я могу помочь Вам в Вашей миссии. Ведь даже Персей не одолел бы Медузы без помощи могущественных друзей.
Это последнее замечание о Медузе пробудило любопытство Филипа. Человек, написавший записку — некто мсье Август Линц, — очевидно, знал о его нынешнем заказе. Оставалось только гадать, откуда ему это было известно, поскольку сам Паллисер ни разу не встречался со своим клиентом. Но если Линц действительно владел информацией о местонахождении «Медузы» — старинного зеркала, которое Паллисер искал, — то полученные сведения вполне окупили бы все неудобства полета.
Риго приподнял руку над плечом пилота и указал на вершину хребта, где среди старых высоких дубов виднелся мрачный замок. Филип насчитал пять фигурных башен, возвышавшихся над могучими стенами. День угасал, и в узких окнах то там, то здесь зажигался свет.
Замок с трех сторон окружал пересохший ров, похожий на разверстую могилу. Четвертая стена располагалась у отвесного обрыва, под которым далеко внизу протекала река. Даже издали и с такой высоты Филип заметил, что здание старше многих известных замков. Оно совершенно не походило на вычурный торт для какой-нибудь королевской фаворитки. Это была крепость, построенная рыцарем, вернувшимся из крестового похода, или воинственным герцогом, претендовавшим на корону и трон.
Внизу под ними проносились вершины деревьев. Ветви дубов едва не задевали прозрачный пол кабины под ногами Паллисера. Затем вертолет плавно опустился и, покачиваясь, приземлился на лужайку, покрытую увядшей и подернутой инеем травой. Воздушный поток от винта вертолета взметнул опавшую листву. Филип снял наушники и расстегнул ремень безопасности. Когда лопасти остановились, а двигатель заглох, Эмиль Риго ловко спрыгнул на землю, и Филип последовал за ним. Паллисер обнаружил, что ноги затекли и плохо слушаются.
Риго был одет во все черное. Его крашеные белокурые волосы блестели в лучах заходящего солнца. Ни слова не сказав, он направился к воротам замка. Филип, в кашемировом плаще и легких итальянских туфлях, поежился от холода. Сжав ручку кожаного кейса, в котором хранились документы из Чикаго, он, спотыкаясь, последовал за надменным французом.
Они прошли по подъемному мосту, затем под старинной опускающейся решеткой. Перед ними открылся мощеный двор, широкие ступени вели к распахнутым настежь двойным дверям. Оказавшись в огромном пустом зале, Филип увидел величественную лестницу с двумя закругленными пролетами, поднимавшимися к верхней площадке. Там ожидал мужчина средних лет в английском твидовом костюме. Казалось, что он собирался спуститься во двор и прогуляться по дорожке к местному трактиру.