Смеркалось. Четыре солнца Трона начинали прятать свои глазки за возвышенности на западе речной долины реки Кандо. Розоватый закат, значительно более продолжительный, чем на Земле, окрашивал предметы в серовато–оранжевые тона. Понимая — тянуть больше нельзя, Ярослав скомандовал:
— Поднять якоря!
На тихом и будто вымершем судне неожиданно поднялась суета. Матросы побежали на шпиль. И в то же время вроде как кто ждал начала ухода. К борту подлетела лёгкая речная лодка, более похожая на чёлн, с единственным гребцом на вёслах. Незнакомый человек закричал, замахал руками, выражая желание, чтобы его выслушали. Якорь только поднимали, и Ярослав подошёл к борту узнать, что нужно одинокому лодочнику. Им оказался крепкий бородатый мужик, посланец от Харма.
— Оуна наватаро, — взмолился он, — Харм просит Вас не уходить, подождать ещё несколько часов. Харм собирает товар для обмена и будет готов к утру.
Ярослав в любом случае не мог никуда уйти без риска в темноте посадить корабль на мель. После короткой паузы — согласился.
— Передай Харму, я буду утром на этом месте.
Незнакомец оттолкнул лодку от борта, а «Паллада», повинуясь лёгкой руке Ибирина и подхваченная тёплым ветром, устремилась вниз по течению.
Утро застало «Палладу» на якоре в излучине реки в десяти километрах ниже по течению. Ярослав посчитал расстояние достаточным для безопасной ночной стоянки. Вдоль берегов реки расстилались возделанные поля земледельцев, зеленели рощи. Тут и там среди зелени просматривались черепичные крыши домиков. Несколько рыбаков притулились на песчаной косе, разделяющей старицу и основное русло. Заросшая мелким кустарником и непригодная для земледелия, эта коса надёжно скрывала корабль от взоров со стороны реки. Возвращение к городу потребовало гораздо больше времени и сил, чем уход. Несколько часов кряду команда боролась со встречным ветром, дующим из знойных просторов пустыни, отчаянно маневрируя на узком фарватере, когда становилось совсем невозможно, брались за весла. В результате титанических усилий и риска при каждом новом повороте сесть на мель до рейда Низмеса добрались только к полудню.
Их уже ждали. Харм стоял на берегу, уныло глядя, когда Ярослав сойдёт с корабля.
— Я думал, Вы покинули нас, — печально молвил он, — и мои труды по поиску товара пропали даром.
Ярослав ответил несколько раздражённо.
— Честно признаюсь, были такие мысли, но я дал слово. Вы приготовили товар? — сразу перешёл к делу.
Харм кивнул.
— Всё готово.
Ярослав подхватил саквояж с вещами и поспешил следом. На этот раз его сопровождали четверо хорошо вооружённых людей, в том числе Шведов, умения которого могли оказаться кстати. Молчун и Бомба прикрыли броню и мечи широкими накидками. Вчерашний строгий страж в воротах посмотрел искоса на процессию, но ничего не сказал.
В доме Харма, в том же кабинете, что и вчера, Ярославу пришлось изрядно повозиться. Золотишко, оказалось не лучшего качества. И если с монетами дело обстояло более–менее ясно, их оставалось только взвесить, то украшения, уродливые слитки или разрубленные на куски предметы, — вызывали множество вопросов. Помогли составленные Олегом инструкции, гласившие: при невозможности точно определить пробу — всё относить к низкокачественному, чем Ярослав не замедлил воспользоваться. Харм не ювелир, скорее разбойник, и, видя мастерство Ярослава не вмешивался, соглашаясь с принятыми решениями при понижении стоимости предметов. В свою очередь, Ярослав, видя явно криминальное происхождение вещей, не утерпел спросил:
— Прошу прощения, уважаемый Харм, конечно, это не моё дело, но разрешите поинтересоваться происхождением вещей. Судя по грубому обращению, многие из них получены способом, неадекватного обмена.
Харм саркастически усмехнулся. Несмотря на чужое слово, уловил смысл.
— Наватаро, Вы имеете в виду разбой? Не совсем так, — отрицательно покачал головой торговец. — Конечно, моя деятельность не совсем законна и презираема в обществе, но я не пират.
— Вы меня заинтриговали, — вскинул брови Ярослав, — а кто же?
— Я даю деньги в долг.
— Благородное дело…